Читаем Шпионские игры полностью

На флоте эту модель называли «рипер», но Кира не могла заставить себя воспринимать беспилотники иначе как под их более распространенным названием — «предатор». Беспилотник MQ-9 мог нести на борту оружие для атаки по наземным целям. Адмирал Поллард хотел заставить китайцев понервничать. Перелет с базы ВВС Кадена на Окинаве до китайского побережья занял четыре часа, и беспилотники достигли второго промежуточного пункта вскоре после захода солнца, три часа назад. Техник по обслуживанию радаров из Боевого информационного центра сказал Кире, что они могут оставаться в воздухе еще двадцать часов, прежде чем придется вернуться в Кадену для заправки. Каждый «рипер» нес на борту ракеты «хеллфайер», которые никто не предполагал использовать в данной миссии, хотя, если бы того пожелало командование ВВС, они могли нести и пятисотфунтовые бомбы.

Однако в данный момент никто не собирался атаковать. Управление военно-космической разведки перераспределило спутники для наблюдения за побережьем, в особенности за ядерными силами НОАК, но начальство в Шантильи беспокоилось, что китайцы могут начать сбивать находящиеся на орбите камеры. Беспилотники могли обеспечить практически постоянное покрытие, которого требовал Поллард; их было намного дешевле заменить в случае уничтожения, к тому же буквально в течение нескольких часов. На восстановление поврежденной спутниковой сети потребовались бы годы и десятки миллиардов долларов. УВКР в течение многих лет заверяло министерство обороны, что его сеть способна обеспечить все необходимое США покрытие в условиях военного времени. Теперь в это верилось все меньше, и Поллард начал терять терпение. Его требование к командованию ВВС прислать «риперы» отнюдь нельзя было назвать вежливым.

Джонатан предполагал, что, если «Смертоносный жезл» существовал, он, скорее всего, мог взлететь с одной из шести военных баз, находящихся в пределах двухсот пятидесяти миль от Тайваня. Военная разведка называла три из них в качестве возможных, применяя некие критерии, которыми с Кирой они не поделились. Она тоже не стала выяснять подробности, предпочитая поспать, но Джонатан заверил ее, что выводы разведки вполне разумны и на них можно полагаться. «Риперы» достигли пункта назначения почти три часа назад. Первый кружил возле побережья Фучжоу. Двум другим требовалось еще полчаса, чтобы оказаться в небе над Цзиньцзяном и Лунтянем.

Китайские воздушные патрули не преследовали беспилотники, пока те летели над открытыми водами. Один МиГ быстро пролетел мимо, достаточно близко, чтобы увидеть ракеты. «Рипер» передал качественную видеозапись, на которой китайский летчик таращился на беспилотник над нейтральными водами, и МиГ улетел прочь.

«Вероятно, они сейчас размышляют над тем, каковы возможности „рипера“ в воздушном бою», — подумала Кира.

По словам техника, беспилотник мог нести на борту ракеты «стингер», и ей стало интересно, знают ли об этом китайские летчики. Скорее всего, сейчас они запрашивали с земли необходимые данные на случай атаки, и вопрос этот в данный момент обсуждался в Центральной военной комиссии и политбюро. Если Тянь и его окружение действительно решат атаковать «риперы», бой будет односторонним и Соединенные Штаты потеряют беспилотники стоимостью несколько миллионов долларов.

В помещение отдела военной разведки проник свет из коридора, слегка рассеяв красноватое свечение потолочных ламп. Кира увидела вошедшего Полларда. Она продолжала сидеть возле двери, и если адмирал и заметил ее, то ничем не дал этого понять, сразу сосредоточившись на радарном следе «риперов» на главном экране.

— Есть что-нибудь? — спросил Поллард.

На самом деле спрашивать не имело смысла. Старшему дежурному офицеру было приказано немедленно докладывать обо всем более значительном, нежели пролетевший рядом МиГ.

— Нет, сэр, — ответил один из офицеров, на этот раз лейтенант.

Кира умела различать звания — еще один навык, считавшийся важным в НСС.

— Беспилотники, в соответствии с вашим приказом, находятся за пределами китайского воздушного пространства с запасом в пять миль. АВАКС отслеживает многочисленные воздушные патрули над Проливом, но они никак не препятствуют беспилотникам.

— Наверняка уж точно не пять миль, — сказал Поллард.

Адмирал редко позволял себе шутить, и все рассмеялись. Кира только улыбнулась.

— Пусть понервничают. Переместите их западнее, с шагом в четверть мили, пока не окажутся в пределах мили от границы.

Беспилотники могли передавать видеозапись с побережья со значительно большего расстояния, чем их нынешняя позиция в семнадцати милях к востоку. Им не нужно было подлетать ближе, но истинной их миссией являлась вовсе не разведка. «Риперы» в любом случае оказались бы над Проливом, независимо от присутствия там «Смертоносного жезла», но теперь они стали очень дорогой приманкой для китайцев.

— Есть, сэр, — ответил техник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы