Цю улыбнулся, и в его выражении лица Саймон впервые заметил искру неподдельного воодушевления.
— Я ничего не экономлю, мистер Юнг. А как насчет вас? «Ройс» ведь все равно был при вас, верно? Он так и так заправлен и маслом, и бензином, и кто-то все равно должен его мыть. А водитель получает зарплату вне зависимости от того, пользуетесь вы машиной или нет.
— Верно.
— Тогда в чем же дело?
— Могу рассказать вам, но не уверен, что вы поймете меня.
— Как же мы выясним, пойму я вас или нет, если вы не расскажете мне об этом?
— Логично. Ну что ж, тогда… — Саймон помешкал, подыскивая слова. До него не сразу дошло, что научить чему-нибудь Цю будет, пожалуй, сложнее, чем ему казалось поначалу.
— Я гражданин Гонконга, мистер Цю, это мой город. Я хожу по его улицам, езжу на его автобусах и паромах. Я слушаю разговоры людей. Мне нравятся здешние люди, как никакие в другом месте. Я плачу налоги, чтобы все здесь было в порядке. Я принадлежу этому месту. Гонконг кормил и одевал меня долгие годы. Я многим ему обязан. И я не знаю ни одно другое место в мире так же хорошо, как это.
Цю моргнул. Он был озадачен. Юнг так не похож на других иностранцев, которых Цю встречал до сих пор, и при этом наделен худшими чертами этих людей: скупостью, лицемерием и абсолютно необъяснимым чувством собственного превосходства. «Цюань, ян чжи син» — говорят китайцы про европейцев: «натура собаки и барана». Таковы люди, живущие на Западе. Но все же цивилизация коснулась и его, подумал Цю, то что он говорит о Гонконге, подтверждает это.
— Так вот почему вы хотите построить этот опреснительный завод?
— И потому тоже. Хотя, конечно, я делаю это и для себя. Еще до нашей встречи я понял, что мне же на пользу, если после присоединения к Китаю обо мне останется мнение как о человеке, который заботился о благосостоянии колонии. А сейчас похоже, что, если я буду действовать согласно вашим планам, я к тому же получу от этого еще и прибыль.
— Это понятно. Но меня больше интересует то, что вы говорили о своей любви к этому городу и его людям. Вы же не китаец. Вы англичанин. Вам что, Гонконг на самом деле нравится больше, чем, ну скажем, Лондон?
— Я вообще почти совсем не знаю Лондон. Я хочу сказать, что Лондон для меня стал странным местом — грязным, шумным, населенным грубыми, наглыми людьми. Все правильно, вы можете сказать то же самое о некоторых районах Гонконга. Но сам Гонконг становится все лучше, он не стоит на месте. В нем есть оптимизм, живость. Лондон лишен этого. Так было не всегда. Но ведь нельзя вернуть прошлое. Правда?
Цю опустил голову. Слова Юнга заставили его ощутить грусть. За его собственную жизнь Китай изменился больше, чем за предшествовавшее тысячелетие. Так много было утрачено. Так мало приобретено.
Некоторое время они сидели молча. Каждый обдумывал услышанное от собеседника. За прошедшие дни Саймон несколько раз был очень близок к тому, чтобы возненавидеть Цю за его поведение в Пекине, но некоторые черты характера китайца странным образом привлекали его. Цю был смешным маленьким человечком. Если бы китайцы так не носились с их собственной природной исключительностью…
— Могу ли я задать вам вопрос? — сказал он наконец.
Цю словно внезапно пробудился от собственных грез.
— О чем?
— Взгляните туда.
Автобус попал в пробку, и, похоже, она должна была рассосаться еще не скоро. Саймон указал в окно. Цю увидел волнующееся море черноволосых голов, среди которых лишь кое-где мелькали светлые, явно принадлежавшие иностранцам.
— Ничего не вижу, — сказал Цю с подозрением.
— Ну как же! Столько людей, собранных на таком маленьком пространстве. Как ваши секретные службы держат их всех под колпаком?
— Под колпаком?
— Да, под наблюдением.
Цю фыркнул и демонстративно перевел свой взгляд прямо вперед.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Юнг.
— Вам известно, что КНР способна отслеживать все происходящее в Гонконге с замечательной эффективностью. Даже наши секретные службы не могут сравниться с вами. Как вы это делаете?
Саймон старался не выдать удовольствия, наблюдая за внутренней борьбой своего спутника, признаки которой он ясно видел на лице Цю. Примерно с полминуты взгляд Цю метался то к Саймону, то вновь к окну, улыбка превосходства появлялась на его губах, он сгонял ее, но она появлялась вновь… Так длилось, пока Цю не устал противиться искушению продемонстрировать свои высшие знания Саймону.
— А вы не знаете? — спросил он, решившись.
— Если бы я знал, то не спрашивал бы у вас.
— Но вы должны бы знать это.
— Почему?
Цю пожал плечами, словно сдавшись, и указал на улицу за окном. Саймон обратил внимание на его руки, длинные и тонкие, округлые сужающиеся пальцы заканчивались миндалевидными ногтями. Саймон решил, что подобные руки в старые времена отличали высокоученого мандарина.
— Вы видите эту улицу, — заговорил наконец Цю. — На что она, по-вашему, похожа?