Читаем Шпионы «Маджонга» полностью

Борисенко разлепил губы в мимолетной улыбке, но словами не отреагировал на любезность Саймона. Это был высокий хорошо сложенный мужчина с серо-стальными глазами, задумчивым и не слишком приветливым выражением лица. Его крупные руки казались несколько грубоватыми для банкира, но хмурое лицо вполне соответствовало его профессии. Вот человек, привыкший работать с деньгами, подумал Саймон. Любитель полистать балансовые отчеты на сон грядущий, а может, и пару каталогов для разнообразия.

А впрочем, такое представление о нем, пожалуй, не совсем верно, тут же сообразил Саймон. Не слишком-то он типичный банкир. В то время как двое его спутников были в белых рубашках с коротким рукавом, галстуках и серых брюках, демонстрируя стандартную форму сингапурских бизнесменов, Борисенко щеголял в рубашке светло-кремового цвета.

— Пожалуйста, садитесь. — Господин Ни обратился к присутствовавшим на кантонском диалекте, а господин Тан тут же перевел его слова на английский.

Трое банкиров расположились по одну сторону обеденного стола, Саймон уселся напротив, а старик неспешно занял место в торце, явно не кичась своей ролью посредника.

Саймон оказался за столом лицом к окнам, а трое прибывших сели спиной к свету. За окнами продолжали низвергаться потоки дождя, и освещение душной комнаты было слабым, так что лица партнеров оставались почти в тени.

Старик взял слово, открыв переговоры:

— Господа, разговор будет идти по-английски. Я не владею им в достаточной степени. К тому же моя функция выполнена: я свел вас друг с другом. Я могу и удалиться. Пожалуйста, выскажитесь, считаете ли вы мое присутствие обязательным?

— Я думаю, мы предпочли бы, если бы вы остались, мистер Ни, — ответил Тан, который, похоже, возглавлял делегацию банка. Говорил он медленно, чтобы старик успевал понять сказанное. — По крайней мере, на этой стадии предварительного обсуждения вопроса… — Он сделал ударение на слове «предварительного».

— Я остаюсь. Пожалуйста, не обращайте на меня внимания. Если потребуется моя помощь, я — рядом.

— Ну, разумеется. — В голосе Тана слышалось уважение. Было очевидно, что СКБ, по крайней мере, в нынешней ситуации, чем-то обязан господину Ни. Догадавшись об этом, Саймон испытал непонятное облегчение.

— Мистер Юнг, мы изучили письмо, направленное в наш адрес вашей компанией. Это, если можно так выразиться, впечатляющий документ.

— Благодарю вас, мистер Тан.

Китаец оперся локтями о стол и положил на сведенные вместе руки подбородок. Саймон решил, что Тану около пятидесяти пяти. Он носил массивные очки в черной оправе с толстыми линзами, благодаря которым глаза его казались больше и напоминали овальные мраморные шарики из детской игры. Седеющие пряди волос над выпученными глазами слегка курчавились — мистер Тан явно делал перманент не так давно. Он говорил по-английски с легким американским акцентом, который, без сомнения, хорошо встречали в Сингапуре восьмидесятых.

Го, который был моложе, напротив, уже начал лысеть: волосы на его макушке заметно поредели. Саймон заметил, что Го не спускает глаз с Борисенко. Русский слегка отодвинул свой стул от стола и сидел нога на ногу, сцепив руки на колене и намеренно отстранившись от участия в разговоре.

Тан продолжал:

— Обычно на этой стадии переговоров мы задаем вопросы чисто технического характера.

— Я готов к этому.

— Я и не сомневаюсь, мистер Юнг. Но ваше письмо столь подробное и точное, что вопросов с нашей стороны почти нет. Поэтому мы хотели бы, если это возможно, поговорить в более широком аспекте.

— Прошу вас…

— Мистер Юнг. В последние три года или около того в производстве оборудования для опреснительных заводов наметилось снижение уровня требований, предъявляемых к изделиям этого типа. На чем основывается ваша уверенность, что вы сумеете достать оборудование, которое потребуется для осуществления этого проекта, не говоря уже о приемлемых ценах.

— Моя уверенность достаточно обоснована. Я, конечно, понимаю, что вы имеете в виду. Например, «Пеглер-Хэттерслей индастриэл дивижн» уже некоторое время отмечает снижение спроса на поставки их товаров.

— Вы собираетесь иметь дело с ними?

— Не исключено. Но поначалу я рассчитываю обратиться в «Даелим индастриэл».

— Это в Корее?

— Да. Довожу до вашего сведения, что они участвовали в проекте по Саудовской Аравии, который был временно законсервирован.

— Совместно с «Мицуи энджиниринг», «Шип билдинг» и «Сумитомо»?

— Верно. Это предприятие намеревались построить в Ираке, что по условиям несколько приближается к Гонконгу. Опыт, который они приобрели, будет чрезвычайно полезен для нас.

— Каков был бюджет этого проекта?

— Триста сорок четыре миллиона долларов США.

— Но это было два года назад.

— О, конечно, по нынешним расценкам это будет намного дороже.

— Насколько это обставляет ваши расчеты, мистер Юнг?

— Я учел все это, мистер Тан. Все поправки на инфляцию вы найдете в приложении «С». — Саймон потянулся за своим кейсом. — Строго говоря, все эти цифры месячной давности. Сейчас я прогоню их через компьютер, если позволите, и мы получим все значения на сегодняшний день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Юнг

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы