Утро началось ужасно. В пять минут седьмого раздался телефонный звонок. Терпеть не могу просыпаться раньше намеченного срока. Первое мгновение подумал, что это будильник и потянулся рукой, чтобы выключить. Но звонок был гораздо громче и резче, понял, что телефон и поднял трубку. Донёсся голос Шатирова:
— Я минуток через восемь буду на месте. Выхожу.
Вскакиваю, быстро умываюсь и слетаю вниз в кабинет Александра Васильевича. Шатиров пришёл через двадцать минут, что меня порядком расстроило: почти полчаса мог ещё спать. Положил перед начальником план мероприятий по подготовке к туристическому сезону и план работы переводчика. Сергей Владимирович в свою очередь даёт мне список московских телефонов, по которым он хочет говорить. Я, как секретарь, начинаю названивать по ним и передавать ему трубку. Потом говорю, что мне надо бы побриться. С эти он соглашается, говоря:
— Да-да, идите, позавтракайте.
Звоню в дверь номера Людмилы Петровны, бужу её и, пока она одевается, иду к себе бриться. Потом вместе торопимся на завтрак. Вернувшись, садимся за печатание плана мероприятий, который Шатиров так и не прочитал. Зато он просмотрел план работы переводчика и внёс несущественные правки. Людмила Петровна взяла копии отпечатанных материалов и улетела к себе на Пирамиду.
В этот день в основном сидел в кабинете шефа. Пришёл факс от Бухаммера с просьбой указать необходимое количество микроволновых печей и пылесосов, которые они готовы нам закупить в порядке бартерного обмена за уголь. Составили с Володей и отправили в США письмо о состоянии здоровья польского моряка. По просьбе Зимина пришёл какой-то врач и звонил от нас коллегам в Тромсё, разговаривая с ними на ломаном английском языке.
Поужинали с Володей в столовой и пошли в бильярдную. Там никого не было. В комнате стоят два стола. Мы стали играть на том, что побольше. Два раза обыграл Володю, хотя сам играю плохо, но он, значит, ещё хуже. Ну да провели вместе время до сна.
Пятница, конец рабочей недели. С самого раннего утра опять раздался звонок. Теперь это был не телефон и не будильник. Трезвонили в дверь.
Вскакиваю. Часы показывают шесть часов и двадцать пять минут. Кошмар, как рано! В дверях Володя Табачник:
— Женя, шеф уже ждёт внизу. У него какие-то вопросы. Я же предупреждал, что он тебя в покое не оставит. Такой он человек, всегда не спиться.
Однако я позволил себе в этот раз умыться, побриться, спокойно одеться и только после этого спуститься вниз.
Шатиров поздоровался и сразу приступил к делу, сказав, что план работы переводчиков подписывает, а вот программу мероприятий надо немного подправить. Убрал мои предложения о создании четырёх каналов телевидения в посёлке вместо существующих двух, о повышении температуры воздуха в бассейне, об устранении из ассортимента товаров валютного магазина тех предметов, которые конкурируют с продающимися жителями Баренцбурга на стихийном рынке, возникающим всякий раз с прибытием иностранцев в посёлок.
Разумеется, я попытался аргументировать свои предложения, говоря, что два канала на русском языке для иностранцев не интересны, а потому для их более комфортного пребывания в гостинице надо подключить и каналы на английском языке. Повышение комфортности гостиничных номеров увеличит интерес оставаться в нашей гостинице, которая в настоящее время практически пустует. Туристы приезжают, но только на экскурсию. А зачем им останавливаться жить в наших неплохих, в сущности, номерах, если в свободное от экскурсий время им нечем заняться, а телевизионные программы понять не могут?
Аналогично предложение по бассейну. Он замечателен, однако, выходя из воды, в бассейне прохладно и потому не хочется оставаться в нём дольше, торопишься в душ и одеваться. Это неудобно в первую очередь всем жителям Баренцбурга, но я мог говорить о работе с иностранцами, потому и обратил на это внимание, заметив, что посещение туристами бассейна может давать дополнительный доход, но в помещении должно быть теплее, чем сейчас.
Что касается третьего предложения о дублировании товаров, то об этом мне жаловались многие жители посёлка, говоря, что туристов ведут сначала в валютный магазин, где они покупают наиболее ходовой товар, например, вербацкие шапки, и когда приходят на местный рынок, то уже почти ничего не хотят покупать, хотя цены там, конечно, ниже, чем в валютном магазине.
Тут надо сделать небольшое пояснение. Во-первых, что значит «вербацкая шапка». Это чёрная кроликовая шапка, которую выдают вместе с тёплой одеждой всем вновь прибывшим в российский посёлок. И вербацкой её называют потому, что новичков, как только что завербовавшихся на работу, здесь принято называть «вербаками». Носят эти шапки далеко не все, так как без своих головных уборов редко кто приезжает. Но дело вообще-то в другом. Шапки эти очень популярны у иностранцев. Поэтому многие стремятся продать свою шапку, получив за это хоть небольшую, но валюту, на которую можно купить в Лонгиербюене что-то более интересное.