Шрилу Рупу Госвами называют бхакти-расачарьей. Это означает, что ему известна суть преданного служения. Его знаменитое произведение «Бхакти-расамрита-синдху» исчерпывающе описывает науку преданного служения и дает человеку ясное понимание того, что собой представляет этот вид духовной деятельности. Другая его известная книга — «Уджджвала-ниламани». В ней он подробно объясняет любовные отношения и божественные деяния Господа Кришны и Радхарани.
ТЕКСТ 204
джайа джайа нитйананда-чаранаравинда
йанха хаите паину шри-радха-говинда
джайа джайа — слава; нитйананда — Господа Нитьянанды; чарана-аравинда — лотосным стопам; йанха хаите — от которого; паину — получил; шри-радха-говинда — прибежище у Шри Радхи и Говинды.
Слава, слава лотосным стопам Господа Нитьянанды, по чьей милости я обрел Шри Радху-Говинду.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Нароттама дас Тхакур, прославленный автор поэтического сборника под названием «Прартхана», сокрушается в одной из своих молитв: «Когда же Господь Нитьянанда явит мне Свою милость и я забуду о материальных желаниях?» Шрила Нароттама дас Тхакур утверждает, что, не избавившись от материальных желаний, направленных на удовлетворение потребностей тела и чувств, невозможно постичь божественную обитель Господа Кришны, Вриндаван. Он также говорит, что невозможно понять любовные отношения Радхи и Кришны, если не следовать наставлениям шестерых Госвами. В другом стихе Нароттама дас Тхакур утверждает, что проникнуть в тайну любовных отношений Радхи и Кришны можно только по беспричинной милости Нитьянанды Прабху.
ТЕКСТ 205
джагаи мадхаи хаите муни се папиштха
пуришера кита хаите муни се лагхиштха
джагаи мадхаи — братья Джагай и Мадхай; хаите — чем; муни — я; се — тот; папиштха — греховнее; пуришера — испражнений; кита — черви; хаите — чем; муни — я; се — тот; лагхиштха — ниже.
Я более грешен, чем Джагай и Мадхай, я хуже червей в испражнениях.
ТЕКСТ 206
мора нама шуне йеи тара пунйа кшайа
мора нама лайа йеи тара папа хайа
мора нама — мое имя; шуне — слышит; йеи — который; тара — того; пунйа кшайа — разрушение благочестия; мора нама — мое имя; лайа — произносит; йеи — который; тара — того; папа — грех; хайа — есть.
Любой, кто слышит мое имя, теряет плоды благочестивых поступков. Любой, кто произносит мое имя, становится грешником.
ТЕКСТ 207
эмана ниргхрина море кеба крипа каре
эка нитйананда вину джагат бхитаре
эмана — такому; ниргхрина — презренному; море — мне; кеба — кто; крипа — милость; каре — являет; эка — один; нитйананда — Господь Нитьянанда; вину — лишь; джагат — мира; бхитаре — внутри.
Кто в этом мире, кроме Нитьянанды, явил бы милость такому презренному человеку, как я?
ТЕКСТ 208
преме матта нитйананда крипа-аватара
уттама, адхама, кичху на каре вичара
преме — в экстатической любви; матта — опьяненный; нитйананда — Господь Нитьянанда; крипа — милости; аватара — воплощение; уттама — хороший; адхама — плохой; кичху — каких-либо; на — не; каре — делает; вичара — различий.
Опьяненный экстатической любовью, Господь Нитьянанда являет Собой воплощение милости и потому не делает различий между хорошими и плохими.
ТЕКСТ 209
йе аге падайе, таре карайе нистара
атаэва нистарила мо-хена дурачара
йе — который; аге — впереди; падайе — падает; таре — того; карайе нистара — освобождает; атаэва — поэтому; нистарила — освободил; мо — как я; хена — такого; дурачара — греховного и падшего человека.
Он дарует освобождение всем, кто припадает к Его стопам. Вот почему Он спас такого грешного и падшего человека, как я.
ТЕКСТ 210
мо-папиштхе анилена шри-вриндавана
мо-хена адхаме дила шри-рупа-чарана
мо-папиштхе — такого грешника, как я; анилена — привел; шри-вриндавана — во Вриндаван; мо-хена — такому, как я; адхаме — низшему из людей; дила — даровал; шри-рупа-чарана — лотосные стопы Рупы Госвами.
Хотя я грешен и пал ниже всех, Он даровал мне прибежище у лотосных стоп Шри Рупы Госвами.
ТЕКСТ 211
шри-мадана-гопала-шри-говинда-дарашана
кахибара йогйа нахе э-саба катхана
шри-мадана-гопала — Господа Мадана Гопалы; шри-говинда — Господа Говинды; дарашана — о посещении; кахибара — говорить; йогйа — способности; нахе — нет; э-саба катхана — все эти сокровенные слова.