КОММЕНТАРИЙ: Гундича-мандира находится в Джаганнатха-Пури, и каждый год Джаганнатха, Балабхадра и Субхадра переезжают туда из храма Джаганнатхи на восемь дней. Когда Господь Чайтанья Махапрабху жил в Джаганнатха-Пури, Он каждый год собственноручно убирал этот храм вместе со Своими главными последователями. Это событие во всех деталях описано в главе «Гундича-марджана» «Чайтанья-чаритамриты» (Мадхья, гл. 12).
ТЕКСТ 21
нана-бхаводгама дехе адбхута нартана
дуи госани 'хари' бале, анандита мана
нана — различные; бхава-удгама — признаки экстаза; дехе — в теле; адбхута — удивительный; нартана — танец; дуи госани — двое госани (Чайтанья Махапрабху и Адвайта Прабху); хари бале — поют мантру Харе Кришна; анандита — со счастливым; мана — умом.
Когда Господь Чайтанья Махапрабху и Адвайта Прабху пели мантру Харе Кришна и танцевали, в Их телах проявлялись различные признаки экстаза, а умы Их затопляло блаженство.
ТЕКСТ 22
начите начите гопала ха-ила мурччхита
бхумете падила, дехе нахика самвита
начите — танцуя; начите — танцуя; гопала — сын Адвайты Прабху; ха-ила — стал; мурччхита — бессознательным; бхумете — на землю; падила — упал; дехе — в теле; нахика — не было; самвита — сознания.
Пока Они танцевали, Гопала, танцевавший вместе с Ними, вдруг потерял сознание и рухнул на землю.
ТЕКСТ 23
духкхита ха-ила ачарйа путра коле лана
ракша каре нрисимхера мантра падийа
духкхита — несчастным; ха-ила — стал; ачарйа — Адвайта Прабху; путра — сына; коле — на руки; лана — взяв; ракша каре — защищает; нрисимхера — Господа Нрисимхи; мантра — гимн; падийа — читая.
Адвайта Ачарья Прабху очень расстроился. Взяв сына на руки, Он стал шептать над ним мантру Нрисимхи, чтобы защитить сына.
ТЕКСТ 24
нана мантра падена ачарйа, на хайа четана
ачарйера духкхе ваишнава карена крандана
нана — различные; мантра — гимны; падена — повторяет; ачарйа — Адвайта Ачарья; на — не; хайа — становится; четана — пришедшим в сознание; ачарйера — Адвайты Ачарьи; духкхе — от горя; ваишнава — (все) вайшнавы; карена крандана — плачут.
Адвайта Ачарья повторял всевозможные мантры, но Гопала не приходил в сознание. Видя горе отца, все вайшнавы, бывшие при этом, обливались слезами.
ТЕКСТ 25
табе махапрабху, танра хриде хаста дхари'
`утхаха, гопала,' каила бала `хари' `хари'
табе — тогда; махапрабху — Господь Чайтанья Махапрабху; танра — Свою; хриде — на сердце; хаста — руку; дхари' — держа; утхаха — вставай; гопала — (Мой дорогой) Гопала; каила — сказал; бала — повторяй; хари хари — святое имя Господа.
Тогда Господь Чайтанья Махапрабху положил руку на грудь Гопалы и сказал ему: «Дорогой Гопала, встань и повторяй святое имя Господа!»
ТЕКСТ 26
утхила гопала прабхура спарша-дхвани шуни'
анандита хана сабе каре хари-дхвани
утхила — встал; гопала — Гопала; прабхура — Господа; спарша — прикосновение; дхвани — голос; шуни' — услышав; анандита — счастливыми; хана — став; сабе — все; каре хари-дхвани — пели маха-мантру Харе Кришна.
Когда Гопала услышал эти слова и почувствовал прикосновение руки Господа, он тотчас вскочил на ноги, и все вайшнавы возликовали и запели маха-мантру.
ТЕКСТ 27
ачарйера ара путра — шри-баларама
ара путра — `сварупа'-шакха, `джагадиша' нама
ачарйера — Шрилы Адвайты Ачарьи; ара — другой; путра — сын; шри-баларама — Шри Баларама; ара путра — другой сын; сварупа — Сварупа; шакха — ветвь; джагадиша нама — по имени Джагадиша.
Других сыновей Адвайты Ачарьи звали Шри Баларама, Сварупа и Джагадиша.
КОММЕНТАРИЙ: В книге на санскрите «Адвайта-чарита» говорится, что Баларама, Сварупа и Джагадиша были четвертым, пятым и шестым по счету сыновьями Адвайты Ачарьи. Следовательно, всего у Адвайты Ачарьи было шестеро сыновей. Поскольку Баларама, Сварупа и Джагадиша стали смартами, или майявади, сообщество вайшнавов отвергло их. Некоторые майявади называют себя вайшнавами, то есть почитателями Господа Вишну, но на самом деле они не верят в то, что Господь Вишну является Верховной Личностью Бога, потому что считают таких полубогов, как Господь Шива, Дурга, бог Солнца и Ганеша, равными Ему. Обычно таких людей называют панчопасака-смартами, и их нельзя считать вайшнавами.