«О потомок царя Бхараты, тот, кто желает освободиться от всех страданий, должен слушать рассказы о Верховной Личности Бога, воспевать Его и помнить о Нем — Сверхдуше, верховном владыке и избавителе от всех страданий» (Бхаг., 2.1.15). В этом суть всего, что делает вайшнав. Аналогичное наставление повторяется и здесь (кришна смрити вину хайа нишпхала дживана). Шрила Рупа Госвами утверждает в «Бхакти-расамрита-синдху»: авйартха-калатвам (Ч-ч., Мадхья, 23.18-19) — вайшнав должен быть всегда настороже, чтобы не потратить даром ни секунды своей драгоценной жизни. Таков отличительный признак вайшнава. Общение с меркантильными вишаями, с материалистами, которых интересуют только деньги и чувственные наслаждения, загрязняет ум и не дает помнить о Господе Кришне. Поэтому Господь Шри Чайтанья Махапрабху советовал: асат-санга-тйага — эи ваишнава-ачара — вайшнав должен построить свою жизнь таким образом, чтобы полностью исключить общение с непреданными или материалистами (Ч-ч., Мадхья, 22.87). Избежать общения с ними может только тот, кто всегда в своем сердце сосредоточен на Кришне.
ТЕКСТ 52
лока-ладжджа хайа, дхарма-кирти хайа хани
аичхе карма на кариха кабху иха джани'
лока-ладжджа — непопулярность; хайа — появляется; дхарма — религия; кирти — репутация; хайа — становится; хани — погубленной; аичхе — такую; карма — деятельность; на — не; кариха — совершают; кабху — когда-либо; иха — это; джани' — зная.
«Погубив свою религиозность и доброе имя, человек роняет себя в глазах других людей. Вайшнав, особенно если он духовный учитель, не должен так поступать. Нужно всегда помнить об этом».
ТЕКСТ 53
эи шикша сабакаре, сабе мане каила
ачарйа-госани мане ананда паила
эи — это; шикша — наставление; сабакаре — для всех; сабе — все; мане — в уме; каила — приняли; ачарйа-госани — Адвайта Ачарья; мане — в уме; ананда — радость; паила — почувствовал.
Когда Чайтанья Махапрабху дал Камалаканте это наставление, все присутствующие восприняли его так, как будто оно предназначено для них. Адвайта Ачарья остался очень этим доволен.
ТЕКСТ 54
ачарйера абхипрайа прабху-матра буджхе
прабхура гамбхира вакйа ачарйа самуджхе
ачарйера — Адвайты Ачарьи; абхипрайа — намерение; прабху-матра — только Господь Чайтанья Махапрабху; буджхе — знает; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; гамбхира — глубокие; вакйа — слова; ачарйа — Адвайта Ачарья; самуджхе — понимает.
Только Господь Чайтанья Махапрабху был способен понять намерения Адвайты Ачарьи, и Адвайта очень высоко оценил глубокомысленное наставление Господа Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 55
эи та' прастабе ачхе бахута вичара
грантха-бахулйа-бхайе нари ликхибара
эи та' — в этом; прастабе — утверждении; ачхе — есть; бахута — много; вичара — смысла; грантха — книги; бахулйа — увеличения; бхайе — из страха; нари — нет; ликхибара — описания.
Это утверждение имеет много сокровенных смыслов. Я не стану излагать их все, чтобы без нужды не увеличивать объем этой книги.
ТЕКСТ 56
шри-йадунанданачарйа — адваитера шакха
танра шакха-упашакхара нахи хайа лекха
шри-йадунанданачарйа — Шри Ядунандана Ачарья; адваитера — Адвайты Ачарьи; шакха — ветвь; танра — его; шакха — ветвей; упашакхара — побегов ветвей; нахи — не; хайа — существует; лекха — описания.
Шри Ядунандана Ачарья был пятой ветвью Адвайты Ачарьи. Все побеги и отростки этой ветви невозможно описать.
КОММЕНТАРИЙ: Ядунандана Ачарья формально являлся дикша-гуру Рагхунатхи даса Госвами. Иными словами, Ядунандана Ачарья дал ему посвящение, когда Рагхунатха дас Госвами был еще семейным человеком и жил дома. Впоследствии Рагхунатха дас Госвами нашел прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху в Джаганнатха-Пури.
ТЕКСТ 57
васудева даттера тенхо крипара бхаджана
сарва-бхаве ашрийачхе чаитанйа-чарана
васудева даттера — Васудевы Датты; тенхо — он; крипара — милости; бхаджана — восприемник; сарва-бхаве — во всех отношениях; ашрийачхе — нашел прибежище; чаитанйа-чарана — у лотосных стоп Господа Чайтаньи.