Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 полностью

упаджила — проклюнулся; према-анкура — росток любви к Богу; бхангила — был сломан; йе — этот; духкха-пура — исполненный страданий; кришна — Кришна; таха — его; нахи — не; каре — совершает; пана —   орошение; бахире — внешне; нагара-раджа — необычайно красивый юноша; бхитаре — внутри; шатхера — достойное обманщика; каджа — поведение; пара-нари — чужих жен; вадхе — убивает; савадхана — очень умело.


«Где Мне найти слова, чтобы выразить Свое горе? Когда Я повстречала Кришну, в Моем сердце взошло семя божественной любви. Но потом Мы внезапно расстались, и от этого удара, как от тяжелой болезни, Я не могу оправиться до сих пор. Единственный, кто способен излечить Меня, — это Сам Кришна, но Он совсем не заботится о нежном ростке Моего преданного служения. Что тут можно сказать? На первый взгляд Кришна кажется необычайно красивым и любвеобильным юношей, но на самом деле Он жестокий обманщик, искушенный в том, чтобы лишать жизни чужих жен».


ТЕКСТ 20


сакхи хе, на буджхийе видхира видхана

сукха лаги' каилун прита,     хаила духкха випарита,

эбе йайа, на рахе парана


сакхи хе — (Моя дорогая) подруга; на буджхийе — Я не понимаю; видхира — Создателя; видхана — закона; сукха лаги' — ради счастья; каилун — совершила; прита — любовь; хаила — стало; духкха — горе; випарита — противоположность; эбе — сейчас; йайа — уходя; на — не; рахе — остается; парана — жизнь.


(Шримати Радхарани продолжала сожалеть о том, что полюбила Кришну:) «Дорогая подруга, Мне непонятны законы Создателя. Я надеялась, что любовь к Кришне подарит Мне счастье, а она ввергла Меня в океан страданий. Я, наверное, умираю, ибо жизненная сила покидает Меня».


ТЕКСТ 21


кутила према агейана,     нахи джане стханастхана,

бхала-манда наре вичарите

крура шатхера гуна-доре,     хате-гале бандхи' море,

ракхийачхе, нари' укашите


кутила — несправедливая; према — любовь к Кришне; агейана — исполненная неведения; нахи — не; джане — знает; стхана-астхана — подходящее место или неподходящее; бхала-манда — что хорошо, а что плохо; наре — не способна; вичарите — понять; крура — жестокая; шатхера —   обманщика; гуна-доре — узами непревзойденных качеств; хате — за руки; гале — за шею; бандхи' — связав; море — Меня; ракхийачхе — держала; нари' — лишенную возможности; укашите — освободиться.


«Любовь по самой своей природе несправедлива. Однако влюбленные настолько легкомысленны, что отдают свои сердца невзирая на обстоятельства и не задумываются о последствиях. Узами Своих непревзойденных качеств Кришна немилосердно связал Меня по рукам и ногам, и Я не могу освободиться от этих уз».


ТЕКСТ 22


йе мадана тану-хина,     пара-дрохе паравина,

панча бана сандхе анукшана

абалара шарире,     виндхи' каила джараджаре,

духкха дейа, на лайа дживана


йе мадана — этот Мадана; тану-хина — не имеет плоти; пара-дрохе —   доставлять другим боль; паравина — умеет в совершенстве; панча —   пять; бана — стрел; сандхе — вкладывает (в лук); анукшана — непрестанно; абалара — невинных женщин; шарире — тела; виндхи' — сражая; каила — делает; джараджаре — увечными; духкха дейа — причиняет боль; на — не; лайа — отнимает; дживана — жизнь.


«Моего возлюбленного зовут Мадана. Хотя Мадана бесплотен, другим Он доставляет невыносимую боль. Выпуская Свои пять стрел в невинных женщин, Он наносит им тяжелые увечья. Лучше бы Мадана убил Меня сразу, но вместо этого Он без конца терзает Меня».


ТЕКСТ 23


анйера йе духкха мане,     анйе таха нахи джане,

сатйа эи шастрера вичаре

анйа джана кахан ликхи,     на джанайе прана-сакхи,

йате кахе дхаирйа дхарибаре


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги