Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 полностью

Тогда Адвайта Ачарья напомнил Чайтанье Махапрабху, сколько тот ест в Джаганнатха-Пури. Господь Джаганнатха и Шри Чайтанья Махапрабху тождественны. Поэтому Адвайта Ачарья сказал, что в Джаганнатха-Пури Чайтанья Махапрабху принимает пятьдесят четыре подношения пищи в день, причем каждое подношение состоит из многих сотен горшков с самыми разными блюдами.


ТЕКСТ 76


тина джанара бхакшйа-пинда — томара эка граса

тара лекхайа эи анна нахе панча-граса


тина джанара — трех человек; бхакшйа-пинда — количество еды; томара — Твоя; эка граса — одна горсть; тара — с этим; лекхайа — в сравнении; эи анна — эта еда; нахе — нет; панча-граса — пяти горстей.


Шри Адвайта Ачарья отметил: «Количество еды, достаточное, чтобы накормить троих человек, для Тебя не составит и горсти. По сравнению с этим весь сегодняшний обед — не более пяти Твоих горстей».


ТЕКСТ 77


мора бхагйе, мора гхаре, томара агамана

чхадаха чатури, прабху, караха бходжана


мора бхагйе — благодаря Моему везению; мора гхаре — в Моем доме; томара — Твое; агамана — появление; чхадаха — оставь же; чатури — хитрость; прабху — о Мой Господь; караха бходжана — прими пищу.


Адвайта Ачарья продолжал: «Мне необычайно повезло, ибо Ты посетил Мой дом. Теперь, пожалуйста, перестань спорить и молча начинай есть».


ТЕКСТ 78


эта бали' джала дила дуи госанира хате

хасийа лагила дунхе бходжана карите


эта бали' — сказав это; джала дила — полил воды; дуи госанира — Господу Чайтанье Махапрабху и Господу Нитьянанде; хате — на руки; хасийа — улыбнувшись; лагила — начали; дунхе — оба; бходжана карите — есть.


С этими словами Адвайта Ачарья омыл руки Господу Чайтанье и Господу Нитьянанде. Затем Они сели и, весело улыбаясь, стали есть прасад.


ТЕКСТ 79


нитйананда кахе — каилун тина упаваса

аджи парана карите чхила бада аша


нитйананда кахе — Господь Нитьянанда говорит; каилун — (Я) провел; тина — три; упаваса — дня поста; аджи — сегодня; парана — выход из поста; карите — совершить; чхила — была; бада — большая; аша — надежда.


Нитьянанда Прабху сказал: «Я не ел целых три дня подряд и сегодня собирался прервать пост».


ТЕКСТ 80


аджи упаваса хаила ачарйа-нимантране

ардха-пета на бхарибе эи грасека анне


аджи — сегодня; упаваса — пост; хаила — было; ачарйа-нимантране — приглашение от Адвайты Ачарьи; ардха-пета — половину желудка; на — не; бхарибе — наполнит; эи — эта; грасека анне — горсть еды.


Хотя Шри Чайтанья Махапрабху считал, что пищи в избытке, Нитьянанда Прабху, напротив, был убежден, что ее не хватит, чтобы утолить голод. Три дня у Него во рту не было ни крошки, и Он очень надеялся, что теперь Ему наконец удастся поесть. Нитьянанда Прабху сказал: «Хотя Адвайта Ачарья пригласил Меня на обед, сегодня снова пост. Еды так мало, что она не наполнит Мой желудок даже наполовину».


ТЕКСТ 81


ачарйа кахе — туми хао таиртхика саннйаси

кабху пхала-мула кхао, кабху упаваси


ачарйа кахе — Адвайта Ачарья отвечает (Нитьянанде Прабху); туми — Ты; хао — есть; таиртхика саннйаси — монах, странствующий по святым местам; кабху — иногда; пхала-мула — плоды и коренья; кхао — ешь; кабху упаваси — иногда постящийся.


Адвайта Ачарья ответил: «Господин Мой, Ты — монах, странствующий по святым местам. Иногда пищей Тебе служат плоды и коренья, а иногда Ты вынужден поститься».


ТЕКСТ 82


даридра-брахмана-гхаре йе паила муштй-эка анна

ихате сантушта хао, чхада лобха-мана


даридра-брахмана — нищего брахмана; гхаре — в доме; йе — которой; паила — получил; мушти-эка — в одну горсть; анна — пищу; ихате — этим; сантушта хао — будь доволен; чхада — отринь; лобха-мана — жадность.


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги