С помощью женщин бхаттатхари совратили простодушного и добродетельного брахмана Кришнадаса. Это порочное общение осквернило его.
ТЕКСТ 228
прате утхи' аила випра бхаттатхари-гхаре
тахара уддеше прабху аила сатваре
прате — утром; утхи' — проснувшись; аила — пошел; випра — брахман Кришнадас; бхаттатхари-гхаре — туда, где были бхаттатхари; тахара уддеше — ради него; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; аила — пришел; сатваре — очень скоро.
Поддавшись искушению, Кришнадас ранним утром отправился в табор бхаттатхари. Обнаружив его исчезновение, Господь Чайтанья тотчас отправился туда же.
ТЕКСТ 229
асийа кахена саба бхаттатхари-гане
амара брахмана туми ракха ки каране
асийа — придя; кахена — говорит; саба — всем; бхаттатхари-гане — бхаттатхари; амара — Моего; брахмана — помощника-брахмана; туми — вы; ракха — задерживаете; ки — по какой; каране — причине.
Придя в табор бхаттатхари, Шри Чайтанья Махапрабху спросил их: «Зачем вы забрали у Меня помощника-брахмана?»
ТЕКСТ 230
амиха саннйаси декха, тумиха саннйаси
море духкха деха, — томара `нйайа' нахи васи
амиха — Я; саннйаси — отрекшийся от мира; декха — посмотрите; тумиха — вы; саннйаси — отрекшиеся от мира; море — Мне; духкха — боль; деха — доставляете; томара — вашей; нйайа — логики; нахи васи — не нахожу.
«Как и вы, Я отрекся от мира, однако вы намеренно причиняете Мне боль. Я не вижу в этом никакой логики».
ТЕКСТ 231
шуни' саба бхаттатхари утхе астра лана
марибаре аила сабе чари-дике дхана
шуни' — услышав; саба — все; бхаттатхари — кочевники; утхе — вскакивают; астра — оружие; лана — взяв; марибаре — (чтобы) убить; аила — приблизились; сабе — все; чари-дике — со всех сторон; дхана — сбежавшись.
Услышав вопрос Шри Чайтаньи Махапрабху, бхаттатхари сбежались отовсюду с оружием в руках, намереваясь убить Господа.
ТЕКСТ 232
тара астра тара анге паде хата хаите
кханда кханда хаила бхаттатхари палайа чари бхите
тара астра — их оружие; тара анге — на их тела; паде — падает; хата хаите — из рук; кханда кханда — изрублены на куски; хаила — были; бхаттатхари — кочевники; палайа — разбегаются; чари бхите — в четыре стороны.
Однако оружие стало падать у них из рук и калечить их. После того как некоторые бхаттатхари оказались изрублены на куски, остальные разбежались в разные стороны.
ТЕКСТ 233
бхаттатхари-гхаре маха утхила крандана
кеше дхари' випре лана карила гамана
бхаттатхари-гхаре — в лагере бхаттатхари; маха — великий; утхила — поднялся; крандана — плач; кеше дхари' — схватив за волосы; випре — брахмана Кришнадаса; лана — взяв; карила гамана — ушел.
Табор бхаттатхари огласился воплями и стенаниями, а Шри Чайтанья Махапрабху схватил Кришнадаса за волосы и поволок его прочь.
ТЕКСТ 234
сеи дина чали' аила пайасвини-тире
снана кари' гела ади-кешава-мандире
сеи дина — в тот же день; чали' — идя; аила — пришли; пайасвини-тире — на берег реки Паясвини; снана кари' — омывшись; гела — пошли; ади-кешава-мандире — в храм Ади-Кешавы.
Вечером того же дня Шри Чайтанья Махапрабху и Его слуга Кришнадас достигли берега реки Паясвини. Они омылись в ней и посетили храм Ади-Кешавы.
ТЕКСТ 235
кешава декхийа преме авишта хаила
нати, стути, нртйа, гита, бахута карила
кешава декхийа — увидев Божество Господа Кешавы; преме — в экстазе; авишта хаила — стал переполняем чувствами; нати — поклоны; стути — молитвы; нртйа — танец; гита — пение; бахута карила — во множестве совершал.
Один вид храма Ади-Кешавы привел Господа в экстаз. Он кланялся, возносил молитвы, пел и танцевал.
ТЕКСТ 236
према декхи' локе хаила маха-чаматкара
сарва-лока каила прабхура парама саткара
према декхи' — увидев (Его) экстатические чувства; локе — люди; хаила — были; маха-чаматкара — поражены до глубины души; сарва-лока — все люди; каила — устроили; прабхура — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; парама саткара — пышную встречу.
Экстатические чувства Шри Чайтаньи Махапрабху поразили всех присутствующих в храме, и они оказали Господу подобающий прием.
ТЕКСТ 237
маха-бхакта-гана-саха тахан гоштхи каила
`брахма-самхитадхйайа'-пунтхи тахан паила
маха-бхакта-гана-саха — с очень возвышенными преданными; тахан — там; гоштхи каила — беседовал; брахма-самхита-адхйайа — главу из «Брахма-самхиты»; пунтхи — писание; тахан — там; паила — нашел.
В храме Ади-Кешавы Шри Чайтанья Махапрабху беседовал на духовные темы с очень возвышенными преданными. Там же Он нашел главу «Брахма-самхиты».
ТЕКСТ 238
пунтхи пана прабхура хаила ананда апара
кампашру-сведа-стамбха-пулака викара
пунтхи пана — получив (это) писание; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; хаила — было; ананда — счастье; апара — безграничное; кампа — дрожь; ашру — слезы; сведа — испарина; стамбха — оцепенение; пулака — ликование; викара — изменения.
Обнаружив главу из этого писания, Шри Чайтанья Махапрабху пришел в восторг. Он стал проявлять такие признаки экстаза, как дрожь, слезы, испарина, оцепенение и ликование.
ТЕКСТЫ 239 – 240
сиддханта-шастра нахи `брахма-самхита'ра сама
говинда-махима джнанера парама карана
алпакшаре кахе сиддханта апара
сакала-ваишнава-шастра-мадхйе ати сара