КОММЕНТАРИЙ: Внешность Шри Чайтаньи Махапрабху была необычайной. Сами пропорции Его тела уже поражали воображение. Ширина Его груди равнялась длине Его предплечий. Это называется нйагродха-паримандала. Что же касается Его сердца, то Он был добр ко всем. Проявлять доброту ко всем может только Верховный Господь. Поэтому Его называют Кришной, что значит «всепривлекающий». Как сказано в «Бхагавад-гите» (14.4), Кришна является милостивым отцом каждого. Для всех видов жизни (сарва-йонишу) Он изначальный отец, дающий семя (биджа-прадах пита). Поэтому как Он может не проявлять доброты к какому-нибудь живому существу? Господь добр ко всем, будь то человек, животное или даже дерево. Таков Бог. Он Сам говорит в «Бхагавад-гите» (9.29): само 'хам сарва-бхутешу — «Я одинаково добр ко всем». Он также советует: сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа — «Оставь все и просто предайся Мне». Это относится не только к Арджуне, но и ко всем живым существам. Любой человек, принявший это предложение, сразу же избавляется от последствий всех своих грехов и возвращается домой, к Богу. Такую возможность предоставил людям и Шри Чайтанья Махапрабху, когда присутствовал на этой планете.
ТЕКСТ 44
прабху кахе, — туми маха-бхагаватоттама
томара даршане сабара драва хаила мана
прабху кахе — Господь отвечает; туми — ты; маха-бхагавата-уттама — лучший из преданных высшего уровня; томара даршане — при виде тебя; сабара — у всех; драва — растаявшие; хаила — стали; мана — сердца.
Господь ответил Рамананде Раю: «Ты лучший из самых возвышенных вайшнавов, поэтому сердца у всех растаяли просто оттого, что они увидели тебя».
КОММЕНТАРИЙ: Не достигнув высшего уровня преданности, нельзя стать проповедником. Обычно проповедник является преданным высшего уровня, но, для того чтобы иметь дело с обычными людьми, он вынужден проводить различие между преданными и непреданными. Когда же возвышенный преданный не проповедует, он не видит между людьми никакой разницы. Более того, он убежден, что все и так служат Господу. Но когда он проповедует, ему приходится отличать одних людей от других и учитывать, что есть те, кто не занят преданным служением Господу. К таким невинным людям, не умеющим поклоняться Господу, проповедник должен испытывать сострадание. В «Шримад-Бхагаватам» (11.2.45) качества преданного высшего уровня описаны так:
сарва-бхутешу йах пашйед
бхагавад-бхавам атманах
бхутани бхагаватй атманй
эша бхагаватоттамах
«Возвышенный преданный видит во всех живых существах неотъемлемые частицы Верховной Личности Бога. Каждый пребывает в Кришне, а Кришна пребывает в каждом. Такое видение присуще лишь тому, кто достиг высот преданного служения».
ТЕКСТ 45
анйера ки катха, ами — `майавади саннйаси'
амиха томара спарше кршна-преме бхаси
анйера — о других; ки катха — какой разговор; ами — Я; майавади саннйаси — санньяси школы майявади; амиха — Я; томара — твоего; спарше — от прикосновения; кршна — к Кришне; преме — в любви; бхаси — плыву.
«Хотя Я санньяси-майявади, то есть непреданный, просто прикоснувшись к тебе, Я тоже погрузился в океан любви к Кришне. Что же говорить о других?»
ТЕКСТ 46
эи джани' катхина мора хрдайа шодхите
сарвабхаума кахилена томаре милите
эи джани' — зная это; катхина — твердое; мора — Мое; хрдайа — сердце; шодхите — смягчить; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахилена — попросил; томаре — с тобой; милите — встретиться.
«Сарвабхаума Бхаттачарья предвидел это и, чтобы смягчить Мое жесткое сердце, попросил Меня встретиться с тобой».
ТЕКСТ 47
эи-мата дунхе стути каре дунхара гуна
дунхе дунхара дарашане анандита мана
эи-мата — таким образом; дунхе — оба; стути каре — славят; дунхара — друг друга; гуна — добродетелей; дунхе — оба; дунхара — друг друга; дарашане — при виде; анандита — счастливые; мана — сердца.
Так каждый из них прославил добродетели другого. Оба они были очень счастливы видеть друг друга.
ТЕКСТ 48
хена-кале ваидика эка ваишнава брахмана
дандават кари' каила прабхуре нимантрана
хена-кале — в это время; ваидика — приверженец ведических ритуалов; эка — один; ваишнава брахмана — брахман, следующий принципам вайшнавизма; дандават — поклон, простершись на земле; кари' — совершив; каила — высказал; прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; нимантрана — приглашение.
В это время к ним подошел брахман-вайшнав, приверженец ведических заповедей. Он простерся перед Шри Чайтаньей Махапрабху и пригласил Его к себе на обед.
ТЕКСТ 49
нимантрана манила танре ваишнава джанийа
рамананде кахе прабху ишат хасийа
нимантрана — приглашение; манила — принял; танре — его (брахмана); ваишнава — преданным; джанийа — зная; рамананде — Рамананде; кахе — говорит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ишат — слегка; хасийа — улыбнувшись.
Господь Шри Чайтанья Махапрабху, зная, что этот брахман — преданный, принял его приглашение. Затем Он с легкой улыбкой обратился к Рамананде Раю.