Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 полностью

тара мадхйе эка-муртйе рахе радха-паша


 шата-коти — сотнями тысяч; гопи-санге — вместе с гопи; раса-виласа — танец раса; тара мадхйе — среди них; эка-муртйе — в одной (из Своих) трансцендентных форм; рахе — остается; радха-паша — возле Шримати Радхарани.


«Хотя в танце раса Кришна был окружен сотнями тысяч гопи, в одной из Своих трансцендентных форм Он всегда оставался возле Шримати Радхарани».


ТЕКСТ 110


садхарана-преме декхи сарватра `самата'

радхара кутила-преме ха-ила `вамата'


 садхарана-преме — в обычной любви к Богу; декхи — видим; сарватра — всюду; самата — единство; радхара — Шримати Радхарани; кутила-преме — в противоречивой любви к Богу; ха-ила — есть; вамата — противоречие.


«Обычно Господь Кришна одинаково относится ко всем, но Шримати Радхарани из-за противоречивой природы Своей экстатической любви к Кришне иногда бывает недовольна Им».


ТЕКСТ 111


ахер ива гатих премнах свабхава-кутила бхавет

ато хетор ахетош ча йунор мана уданчати


 ахех — змеи; ива — как; гатих — движение; премнах — любовных взаимоотношений; сва-бхава — по своей природе; кутила — искаженное; бхавет — может быть; атах — поэтому; хетох — по причине; ахетох — в отсутствие причины; ча — и; йунох — юной пары; манах — гнев; уданчати — проявляется.


„Любовные отношения юноши и девушки напоминают движения змеи. Поэтому юноша и девушка то и дело сердятся друг на друга, и гнев их бывает двух видов: один имеет причину, а другой — нет“.


КОММЕНТАРИЙ: Во время танца раса Кришна присутствовал между каждыми двумя гопи, однако подле Шримати Радхарани Он был один. Тем не менее Шримати Радхарани рассердилась на Кришну. Это стих из «Удджвала-ниламани» (Шрингара-бхеда-катхана, 102), написанной Шрилой Рупой Госвами.


ТЕКСТ 112


кродха кари' раса чхади' гела мана кари'

танре на декхийа вйакула хаила шри-хари


 кродха кари' — разгневавшись; раса чхади' — оставив место, где был танец раса; гела — ушла; мана кари' — вознегодовав; танре — Ее (Шримати Радхарани); на декхийа — не видя; вйакула — очень обеспокоенным; хаила — стал; шри-хари — Господь Кришна.


«Когда Радхарани, рассерженная и обиженная, покинула танец раса, Господь Шри Кришна, не видя Ее, лишился покоя».


ТЕКСТ 113


самйак-сара васана кршнера раса-лила

раса-лила-васанате радхика шрнкхала


 самйак-сара — совершенное само по себе; васана — желание; кршнера — Господа Кришны; раса-лила — участие в танце раса; раса-лила-васанате — в желании участвовать в танце раса; радхика — Шримати Радхарани; шрнкхала — связующее звено.


«Желание Господа Кришны танцевать раса-лилу совершенно, однако для исполнения этого желания необходимо связующее звено — Шримати Радхарани».


ТЕКСТ 114


танха вину раса-лила нахи бхайа читте

мандали чхадийа гела радха анвешите


 танха вину — без Нее; раса-лила — танец раса; нахи — не; бхайа — сияет; читте — в сердце; мандали чхадийа — покинув место, где был танец раса; гела — пошел; радха — Шримати Радхарани; анвешите — искать.


«Без Шримати Радхарани танец раса не озаряет сердце Кришны. Поэтому Он тоже покинул арену раса-лилы и отправился искать Ее».


ТЕКСТ 115


итас-татах бхрами' кахан радха на пана

вишада карена кама-ване кхинна хана


 итах-татах — тут и там; бхрами' — бродя; кахан — где-либо; радха — Шримати Радхарани; на — не; пана — найдя; вишада карена — плачет; кама-ване — стрелой бога любви; кхинна — пронзенным; хана — став.


«Бродя повсюду в поисках Шримати Радхарани и не находя Ее, Кришна, пронзенный стрелою бога любви, горько заплакал».


ТЕКСТ 116


шата-коти-гопите нахе кама-нирвапана

тахатеи анумани шри-радхикара гунна


 шата-коти — сотен тысяч; гопите — среди гопи; нахе — нет; кама-нирвапана — утоление страсти; тахатеи — таким образом; анумани — понимаю; шри-радхикара гуна — трансцендентные качества Шримати Радхарани.


«Страсть Кришны не могли утолить даже сотни тысяч гопи, поэтому Он принялся разыскивать Шримати Радхарани. Из этого можно понять, насколько исключительны Ее духовные добродетели».


ТЕКСТ 117


прабху кахе — йе лаги' аилама тома-стхане

сеи саба таттва-васту хаила мора джнане


 прабху кахе — Господь говорит; йе лаги' — ради которого; аилама — (Я) пришел; тома-стхане — туда, где ты; сеи саба — все эти; таттва-васту — истины; хаила — возникли; мора — в Моем; джнане — знании.


Услышав это, Господь Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю: «Наконец Мне открылись истины, ради которых Я пришел к тебе».


ТЕКСТ 118


эбе се джанилун садхйа-садхана-нирнайа

аге ара ачхе кичху, шуните мана хайа


 эбе — теперь; се — это; джанилун — понял; садхйа — высшей цели; садхана — и метода; нирнайа — описание; аге — дальше; ара — еще; ачхе — есть; кичху — нечто; шуните — услышать; мана — намерение; хайа — есть.


«Теперь Я понимаю, в чем заключается высшая цель жизни и как ее достичь. Однако Мне думается, что есть что-то еще, и Я горю желанием услышать об этом».


ТЕКСТ 119


`кршнера сварупа' каха `радхара сварупа'

`раса' кон таттва, `према' — кон таттва-рупа


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза