нигудха — очень сокровенных; враджера — Вриндавана, или Враджабхуми; раса-лилара — любовных игр Кришны и гопи; вичара — описание; анека — разные; кахила — обсуждали; тара — того; на — не; паила — достигли; пара — предела.
Беседы Рамананды Рая и Шри Чайтаньи Махапрабху содержат самые сокровенные истины, связанные с любовными играми Радхи и Кришны во Вриндаване [Враджабхуми]. Хотя Рамананда Рай и Господь Чайтанья говорили о лилах Радхи и Кришны очень долго, они так и не исчерпали этой темы.
ТЕКСТ 294
тама, канса, рупа, сона, ратна-чинтамани
кеха йади кахан пота пайа эка-кхани
тама — медь; канса — бронза; рупа — серебро; сона — золото; ратна-чинтамани — философский камень, начало всех металлов; кеха — кто-либо; йади — если; кахан — где-либо; пота — закопанное; пайа — находит; эка-кхани — в одном месте.
Поистине, эти беседы подобны чудесному месторождению, из которого можно добывать сразу все металлы: медь, бронзу, серебро и золото, а также философский камень — начало всех металлов.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур приводит следующее резюме бесед Рамананды Рая и Шри Чайтаньи Махапрабху. Рамананда Рай ответил на пять вопросов Шри Чайтаньи Махапрабху. Эти вопросы и ответы на них приведены в стихах с 57-го по 67-й. Первый ответ сравнивают с медью, второй — с бронзой, третий — с еще более ценным металлом, серебром, а четвертый — с лучшим из всех металлов, золотом. Что касается пятого ответа, то он подобен самой большой драгоценности — философскому камню, ибо касается чистой преданности, представляющей собой высшую цель жизни в преданном служении, и проливает свет на предыдущие четыре ответа.
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет, что во Враджабхуми течет река Ямуна с песчаными берегами. Там также есть деревья кадамба, коровы, посох, с которым Кришна пасет коров, и Его флейта. Все они связаны с Господом шанта-расой, нейтральными отношениями в преданном служении. Во Вриндаване у Кришны есть также слуги: Читрака, Патрака, Рактака и другие, олицетворяющие расу служения. Помимо них, у Кришны есть друзья, такие как Шридама и Судама. Они олицетворяют служение в дружеских отношениях. Махараджа Нанда и Яшода олицетворяют родительскую любовь. Но выше всех их стоит Шримати Радхарани и Ее помощницы: гопи Лалита, Вишакха и другие — олицетворения супружеской любви к Кришне. Таким образом, во Враджабхуми вечно существуют все пять рас: шанта, дасья, сакхья, ватсалья и мадхурья. Их сравнивают, соответственно, с медью, бронзой, серебром, золотом и философским камнем, началом всех металлов. Вот почему Шрила Кавираджа Госвами говорит в этом стихе о чудесном месторождении, которое вечно существует во Вриндаване, или Враджабхуми.
ТЕКСТ 295
краме утхаите сеха уттама васту пайа
аичхе прашноттара каила прабху-рамарайа
краме — постепенно; утхаите — (чтобы) поднять; сеха — этот (человек); уттама — самый лучший; васту — металл; пайа — получает; аичхе — так же; прашна-уттара каила — вопрошали и отвечали; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; рама-райа — и Рамананда Рай.
Шри Чайтанья Махапрабху и Рамананда Рай трудились, подобно рудокопам, добывая разные ценные металлы, каждый из которых был лучше предыдущего. Именно так выглядели их вопросы и ответы.
ТЕКСТ 296
ара дина райа-паше видайа магила
видайера кале танре эи аджна дила
ара дина — на следующий день; райа-паше — у Рамананды Рая; видайа магила — испросил позволения отправиться в путь; видайера кале — во время расставания; танре — ему; эи — это; аджна — указание; дила — дал.
На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху испросил у Рамананды Рая позволение снова отправиться в путь. Расставаясь с Раманандой Раем, Господь дал ему такие наставления.
ТЕКСТ 297
вишайа чхадийа туми йаха нилачале
ами тиртха кари' танха асиба алпа-кале
вишайа — мирские занятия; чхадийа — оставив; туми — ты; йаха — иди; нилачале — в Джаганнатха-Пури; ами — Я; тиртха кари' — завершив паломничество; танха — туда; асиба — вернусь; алпа-кале — через некоторое время.
Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю: «Оставь все свои дела и приходи в Джаганнатха-Пури. Я тоже, завершив паломничество, вскоре вернусь туда».
ТЕКСТ 298
дуи-джане нилачале рахиба эка-санге
сукхе гонаиба кала кршна-катха-ранге
дуи-джане — (мы) оба; нилачале — в Джаганнатха-Пури; рахиба — будем жить; эка-санге — вместе; сукхе — в радости; гонаиба — будем проводить; кала — время; кршна-катха-ранге — в блаженстве от бесед о Кришне.
«Мы оба поселимся в Джаганнатха-Пури и будем счастливо проводить время в беседах о Кришне».
ТЕКСТ 299
эта бали' рамананде кари' алингана
танре гхаре патхаийа карила шайана
эта бали' — сказав это; рамананде — Шри Рамананду Рая; кари' алингана — обняв; танре — его; гхаре — домой; патхаийа — отправив; карила шайана — лег.
С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обнял Шри Рамананду Рая и, отправив его домой, лег спать.
ТЕКСТ 300
пратах-кале утхи' прабху декхи' хануман
танре намаскари' прабху дакшине карила прайана