Читаем Шри Рамана Махарши - Будь тем кто ты есть полностью

ахамкара 1. ego способность, вызывающая 2. egoism отождествление Я с внутрен- ними и внешними объектами и возникновение индивидуально- го «я», или эго; для просто- ты переводится как «эго».

васаны 1. tendencies васаны; остаточные впечатле-

2. mental ten- ния или склонности к образо-

dencies ванию вритти, вызывающие подъем ахам-вритти из Сердца.

III. Цель духовной практики, садханы, ее


окончательное состояние

1. мукти 1. Liberation 1. Освобождение.

2. мокша То же То же

3. Атма- 2. Self- 2. Само-реализация; букв.: Сакшаткара realization «прямое переживание Атма-

на»; окончательное уничто­жение всех васан и пережи­вание Атмана в Сердце, по­сле которого «я»-мысль из Сердца не поднимается, в мозг не поступает и человек живет без чувства двойственности и индивидуальности.

3. Realization 3. Реализация*.

4. Атма- 4. Self- 4. Самопознание.

джняна Knowledge

5. Атма-видья То же То же


IV. Две садханы, ведущие к окончательному


Освобождению

а) само-исследование

1. Вичара 1. enquiry 1. исследование

2. Атма-вичара 2. self-enquiry 2. само-исследование

3. self-attention 3. само-внимание

3. Вичара 4. The Path of 4. Путь само-исследования;

марга self-enquiry само-внимание, или постоян­ное сосредоточение, слежение за «я»-мыслью, чувством «я» (внимание к первому лицу, а не к объектам: «Я – то» или «Я – это»), обычно исполь­зуя вопрошание «Кто я?».



б) отдача себя Богу, или Высшей Силе (само-отдача)

бхакти Devotion преданность



парабхакти Supreme высшая преданность; требует

devotion полной отдачи себя Богу, или Высшей Силе, и ведет к унич­тожению индивидуального «я», или эго.

(surrender; (отдача, или отдача себя;


self-surrender) само-отдача)

бхакти-марга The Path Путь преданности.

of devotion

Необходимо сделать следующее важное замечание о то­нальности отношений в диалогах, передающих наставления Шри Раманы. Бхагаван очень редко называл себя Учителем, Гуру, и никогда своих почитателей, преданных и учеников – «учениками». В общении со всеми он был на «вы», за ис­ключением нескольких человек из ближайшего окружения, в том числе и матери, которая со слезами на глазах упросила его перейти на «ты». Рамана Махарши жил в мире, будучи вне его, равно уважая всех, не «пристраиваясь сверху». По­этому в переводах высказываний Шри Раманы необходимо выдерживать эту позицию «равенства» и сохранять «вы». О себе Бхагаван обычно говорил в безличной форме или, ука­зывая на тело, «это». Посетители обращались к нему не на «Вы», а в третьем лице – «Бхагаван», «Шри Бхагаван», «Махарши», «Шри Махарши». Как и западный, русскоязыч­ный читатель не привык к общению в третьем лице. Поэто­му целесообразно использовать (в соответствии с английским оригиналом) местоимение «я» в речи Бхагавана и «Вы» – у его собеседников.

IV

Перевод выполнен с первого английского издания (АРКАНА 1985 г.). При редактировании титульный редактор, член Шри Раманашрама Надежда Сутара сделала всё, что­бы как можно точнее отразить духовный смысл Наставлений Бхагавана, которые давались им, в основном, на тамили и санскрите и не всегда адекватно воспроизводятся по-англий­ски в силу особенностей этого языка и условий фиксации.

Оригинал изобилует санскритскими терминами, четко опи­сывающими духовную практику. Их интерпретация дана со­ставителем Дэвидом Годманом непосредственно по ходу упо­требления терминов в тексте (в скобках). Кроме того, сан­скритские термины он использует (в скобках) и для указа­ния на их толкование (в русской транслитерации они дают­ся в именительном падеже, не склоняются). Санскритские термины, не истолкованные в тексте, поясняются в специ­альном глоссарии (см. с. 306—322). С согласия составите­ля оригинала для настоящего издания глоссарий перерабо­тан и расширен.

В оригинале отсутствует конкретизация участников бе­сед, передающих учение Бхагавана Шри Раманы Махарши. Вопрос обозначен «В» и ответ – «О». Мы сохранили близ­кую к традиции форму: вопросу предшествует буква «И» (ис­катель мирского или духовного счастья), а ответу – буква «М» (Махарши).

Подстрочные примечания (сноски) даны совместно пере­водчиком и титульным редактором. Они сопровождаются од­ной звездочкой (*) или их совокупностью.

Санскритские термины везде (за редким исключением: Бхагаван, Махарши, ашрам, йога и т. п.) выделены курси­вом. Ввиду особой значимости для настоящего издания тер­мина «Атман» он дается разрядкой. Курсивом также выде­ляются слово Я (истинная природа человека) и содержание остальных материалов, передаваемых курсивом в оригинале. В ряде случаев мы сохраняли курсив, принятый в первоис­точниках и опущенный в оригинале.

В настоящем издании заглавные буквы для терминов ис­пользуются повсюду, где:

1) описывается Абсолют;

2) явно проступает действие безличной Реальности (Ти­шина, Молчание, Сила и т. п.);

3) упоминается безличный Атман или личный Бог (Он, Его и т. п.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Незаменимый
Незаменимый

Есть люди, на которых держится если не мир, то хотя бы организация, где они работают. Они всегда делают больше, чем предписано, — это их дар окружающим. Они придают уникальность всему, за что берутся, — это способ их самовыражения. Они умеют притянуть людей своим обаянием — это результат их человекоориентированности. Они искренни в своем альтруизме и неподражаемы в своем деле. Они — Незаменимые. За такими людьми идет настоящая охота работодателей, потому что они эффективнее сотни посредственных работников. На Незаменимых не экономят: без них компании не выжить.Эта книга о том, как найти и удержать Незаменимых в компании. И о том, как стать Незаменимым.

Агишев Руслан , Алана Альбертсон , Виктор Елисеевич Дьяков , Евгений Львович Якубович , Сет Годин

Современные любовные романы / Проза / Самосовершенствование / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Эзотерика
Достигатор. Как легко достигать своих целей, или Инструкция о том, как легко превратиться в Homo летающего
Достигатор. Как легко достигать своих целей, или Инструкция о том, как легко превратиться в Homo летающего

Везучесть можно развить! Это не мистика и не пустой лозунг Везучесть складывается из составляющих, которые уже давно изучает «Школа Достигатора» Вы научитесь грамотно, по-достигаторски мыслить, «впрягая» в телегу своей Идеи большие массы людей, чтобы в итоге организовывать в своей жизни по-настоящему Большую Удачу.А также – вы узнаете, как формировать и удерживать особое психологическое состояние, в котором ваши достижения будут максимальны Вы научитесь принимать верные решения в условиях недостатка информации Вы овладеете специальными техниками управления другими людьми Вы будете включаться только в те дела, которые окажутся успешными Достигаторство – это понятные, конкретные, работающие техники, которые каждый желающий может применять в своей жизни!

Павел Борисович Колесов

Самосовершенствование