Я светится как
Какая практика откроет здесь Тебя?
Кто
будет
Кто Гуру? Тишина... Всё – только “Я есмь Я”,
Приветствую Себя: О Ашрам Бытия,
“Приют Спокойствия, Трудов и Вдохновенья”...
Повсюду только Ты, как песня “Я есмь Я”.
И нет в ней больше слов, коль в Сердце нет сомненья.
Ill
Учительская Милость – Молоко,
И как ребёнок ищет грудь у мамы,
Не сознавая, в голоде упрямом,
Так
Ты – океан Блаженства, Свет всего!
Из мудрецов добросердечный самый!
Шри Рамана! Молчанье... Неустанен
Зов Тишины – извечный клич Его.
Покой ума кто пережил однажды,
Уже другой – он ловит проблеск каждый
Той Легкости, Свободы, Бытия...
Твоим Ответом, Гуру, дай умыться –
Живой Водой, чтобы всегда стремиться
К осуществленью Атмана, Себя.
ИЗДАНИЯ ШРИ РАМАНАШРАМА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Вышли из печати:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Книги [1–5] (за исключением, возможно, книги [2]) имеются в главной библиотеке каждого региона России (республиканской, национальной, краевой, областной, окружной). Книги [1] и [4] есть в центральных массовых библиотеках всех административных районов Москвы и Санкт-Петербурга. Книга [1] имеется в центральной массовой библиотеке практически каждого города России.
Книги [1, 3–7] есть в национальных библиотеках Беларуси, Украины, Грузии, Армении и Казахстана.
Книги [1–5] представлены в библиотеке Еврейского университета (Израиль, Иерусалим). Книги [1] и [3–5] есть в национальной библиотеке Сербии (Белград), книги [1–3] и [5] – в национальной библиотеке Израиля (Иерусалим), книга [5] имеется в национальной библиотеке Индии (Калькутта).
Официальный русский сайт (в Интернете),
посвященный Бхагавану Шри Рамане Махарши:
http://www.ramana.narod.ru/
и его Библиотека:
http://www.ramana-books.narod.ru/
Да будет это предложено Шри Рамане!
ШРИ РАМАНА МАХАРШИ: Собрание произведений
Редактор
Компьютерная
верстка
Корректоры
Выпускающий
ISBN
5-901518-16-0Издательская лицензия ИД № 03147 от 30.10.2000 г.
Подписано в печать 23.08.03. Формат 60x90
1/16. Печать офсетная.Бумага офсетная № 1. Гарнитура “Литературная”.
Усл. печ. л. 31. Тираж 3000 экз. Заказ № 0309250.
Отпечатано в полном соответствии
с качеством предоставленных диапозитивов
в ОАО “Ярославский полиграфкомбинат”
150049, Ярославль, ул. Свободы, 97
* 3десь и далее значения санскритских терминов см. в Глоссарии.
1 Монотонность, присутствующая в индийских музыкальных произведениях, подобно нити, на которую нанизаны бусы, представляет Атман, пребывающий во всех формах бытия.
* Аруначала – имя горы, но также имя Бога, воплощенного в этой горе, являющегося Самим Шивой. Поэтому “Аруначала” – мужское имя. См Глоссарий.
1 Это прилагательное также имеет значение “искореняющая объективное знание”.
2 “Увидеть Чидамбарам, родиться в Тируваруре, умереть в Бенаресе или только думать об Аруначале – гарантия Освобождения”. Это двустишие распространено в брахманских семьях Южной Индии.
3
1 Садху Аруначала (А. У. Чадвик).
* В русском издании порядок поэтических произведений Бхагавана подчинен структуре книги в целом.
Следующие далее последние два коротких абзаца Предисловия, принадлежащего перу Артура Осборна, опущены, ибо касаются редактирования и носят технический характер.