Пусть каждый духовный искатель
в меру своих возможностей черпает Мудрость,
содержащуюся в этой книге! Пусть каждый
получит мощный толчок и продвижение
на
своём духовном
Пути, в своей
Успехов! Успехов! Успехов!
МИР МИР МИР
11 февраля 1997 г.
ШРИ РАМАНАШРАМ
Тируваннамалай, Индия
В. С. РАМАНАН
От переводчика и составителя
русского издания
1
Па нашей улице Праздник. Милостью Шри Бхагавана увидело свет русское издание собственноручно написанных Им произведений...
Великий
С помощью слов и текстов можно только указать на вехи, ведущие к Истине. Тишина всегда ЗДЕСЬ. Его Присутствие всегда ЗДЕСЬ. Но чтобы научиться слушать Тишину и быть в Присутствии, чтобы БЫТЬ, нужно открыть своё Сердце, а для этого нужно знать Вехи.
Из опыта своего собственного Переживания Шри Бхагаван оставил нам Вехи двух видов: “Написанное” — собственноручно написанное Им и “Сказанное” — систематизированные учениками записи Его бесед (в вопросно-ответной форме) и изречений
Предыдущие четыре издания Шри Раманашрама в России:
“Шри Рамана Махарши. Весть Истины и Прямой Путь к Себе” (1991);
“Будь тем, кто ты есть!” (1994);
“Шри Рамана Махарши: Жизнь и Путь” (1995);
“Шри Рамана Гита” (1996)
полностью
представили
Жизнь и Путь
Бхагавана Шри
Раманы Махарши
на уровне
подготовительных
ступеней, отразив,
в той или иной
степени, все
компоненты
Его наследия.
Теперь перед
читателем книга
более высокого
уровня… Перед
ним – концентрированный
Гимн Богу,
вездесущей,
всемогущей
и единственно
существующей
реальности,
той Реальности,
которая сияет
в Сердце каждого
как его собственное
истинное
Пусть этот Гимн пробудит и укрепит Веру, пробудит и разовьёт Устремлённость, послужит толчком для искреннего Служения Высочайшему! Тому, чтобы просто БЫТЬ.
МИР МИР МИР
2
В настоящее время имеются фактически два самостоятельных издания “Собрания произведений”: тамильское и английское. Тамильское было впервые опубликовано еще в 1931 году. Оно состоит из трёх больших частей: оригинальные стихотворные произведения, переводы и прозаические работы ранних лет (куда входят записи Его ответов почитателям, а потому именуемые “Слова Милости”). Одухотворённое предисловие к этому собранию с описанием его компонентов включено в настоящее издание (см. с. 43– 45; на с. 403 см. комментарий). Первое издание английского “Собрания произведений”, составленное Артуром Осборном, вышло в 1959 году (всего было 6 изданий: 1959, 1969, 1972, 1974, 1979, 1996 годы, в том числе первые два подготовлены самим А. Осборном). Артур Осборн изменил композицию, на первое место вынес прозаические произведения ранних лет, включив их в состав оригинальных работ, кроме того, он написал предисловие к каждому из произведений, раскрывающее историю его создания. Позднее в это Собрание были помещены произведения, отсутствующие в тамильском издании, – стихи Махарши по различным поводам, отдельные стихи, выполненная Им обработка одного из важных текстов на тамили, а также глоссарии и предметный указатель. Японский текст “Собрания произведений”, опубликованный в 1996 году, – перевод с пятого издания английского “Собрания произведений Раманы Махарши”.
При подготовке русского издания “Собрания произведений” составитель исходил из следующих основных требований:
1) ясность структуры книги;
2) полнота представления материала;
3) доступность текстов как практикам, так и более широкому кругу читателей;
4) прямое
переживание
5) завершенность книги как единого целого, представляющего Учение Шри Раманы в его целостности для непосредственного восприятия.
В связи с этим:
– подготовка рукописи книги выполнена с использованием не только английского, но и тамильского издания “Собрания произведений” (по п. 2);