Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1 полностью

КОММЕНТАРИЙ: Атеист Камса хотел убить Кришну сразу после того, как Тот появился на свет, но тогда у него ничего не вышло. Вскоре после этого Камса узнал, что Кришна живет во Вриндаване, в доме Нанды Махараджи, поэтому он созвал множество волшебников, способных творить чудеса и принимать по своему желанию любой облик. Все они один за другим появлялись перед маленьким Господом в различных образах — Агхи, Баки, Путаны, Шакаты, Тринаварты, Дхенуки и Гардабхи — и, используя любую возможность, пытались убить Его. Однако Господь расправлялся с ними так, словно играл с куклами. Играя с игрушечными львами, слонами, вепрями и т. д., дети нередко бьют и ломают их. Рядом со Всемогущим Господом любое, даже самое могущественное живое существо подобно игрушечному льву в руках ребенка. Никто не в силах превзойти Господа, следовательно, нет никого равного Ему или более великого, чем Он. Никто не может сравняться с Богом, какие бы усилия он для этого ни прилагал. Гьяна, йога и бхакти — таковы три общепризнанных пути духовного самоосознания. Обретая совершенство на любом из этих путей, человек достигает цели духовной жизни, но это еще не значит, что он обретает совершенство, равное совершенству Господа. Господь всегда остается Господом. Играя ребенком на коленях Своей матери Яшодамайи или резвясь мальчиком-пастушком в окружении Своих трансцендентных друзей, Он продолжал оставаться Богом, и все шесть Его достояний всегда были с Ним. Поэтому в целом мире нет никого, кто мог бы соперничать с Господом.

ТЕКСТ 31

випаннан виша-панена

нигрихйа бхуджагадхипам

уттхапйапайайад гавас

тат тойам пракрити-стхитам

випаннан — в смятении из-за великих трудностей; виша-панена — выпив яд; нигрихйа — покоряя; бхуджага-адхипам — царь пресмыкающихся; уттхапйа — выйдя из; апайайат — дал напиться; гавах — коровам; тат — той; тойам — воды; пракрити — естественный; стхитам — вернул.

Жители Вриндавана растерялись и не знали, что предпринять, когда царь пресмыкающихся [Калия] отравил воду в заводи Ямуны. Прыгнув в реку, Господь наказал повелителя змей и заставил его убраться оттуда. Выйдя на берег, Он дал коровам напиться из реки, и все убедились, что вода в ней снова стала чистой и вкусной.

ТЕКСТ 32

айаджайад го-савена

гопа-раджам двиджоттамаих

виттасйа чору-бхарасйа

чикиршан сад-вйайам вибхух

айаджайат — заставил совершить; го-савена — поклонение коровам; гопа-раджам — царь пастухов; двиджа-уттамаих — учеными брахманами; виттасйа — богатства; ча — также; уру-бхарасйа — великое богатство; чикиршан — желая действовать; сат-вйайам — надлежащее применение; вибхух — великий.

Верховный Господь, Кришна, хотел употребить огромные богатства Махараджи Нанды на поклонение коровам и заодно проучить Индру, царя небес. Поэтому Он посоветовал Своему отцу совершить с помощью ученых брахманов обряд поклонения го — пастбищам и коровам.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже