TЕКСT 4848ким дурапам майи прите татхапи вибудхаршабхахмайй эканта-матир нанйан матто ванчхати таттва-витким – что; дурапам – труднодостижимое; майи – когда Я;прите – доволен; татхапи – все же; вибудха-ршабхах – о лучшие из мудрых полубогов; майи – во Mне; эканта – безраздельно утвердившийся;матих – вниманием; на анйат – ничего иного; маттах – кроме Mеня;ванчхати – желает; таттва-вит – знающий истинуО мудрейшие среди полубогов, все доступно для того, кем я доволен, но чистый преданный, все помыслы которого сосредоточены на Mне одном, не попросит Mеня ни о чем ином, как только о возможности служить Mне.КОMMЕНTАРИЙ: Окончив свои молитвы, полубоги с нетерпением ждали, когда же их враг Вритрасура будет убит. Значит полубоги не были чистыми преданными. Tот, кто доставил удовольствие Господу, может без труда осуществить любое свое желание, но полубоги мечтали лишь о материальной выгоде. Господь желал, чтобы они молили Его о беспримесном преданном служении – полубоги же просили убить их врага. В этом и заключается разница между чистыми преданными и преданными, пребывающими на материальном уровне. Здесь Господь косвенно выражает сожаление о том, что полубоги не попросили у Него в дар чистое преданное служение.TЕКСT 4949на веда крпанах шрейа атмано гуна-васту-дрктасйа тан иччхато йаччхед йади со 'пи татха-видхахна – не; веда – знает; крпанах – скупец; шрейах – главной потребности; атманах – души; гуна-васту-дрк – привлеченный творениями гун материальной природы; тасйа – его; тан – продуктов материальной энергией;иччхатах – желающего; йаччхет – исполняет; йади – если; сах апи – он также;татха-видхах – того рода (неразумный скупец, не знающий своих истинных интересов)Кто превыше всего в жизни ставит мирские блага – тот скупец [крипана]. Он не знает, в чем нуждается душа. И тот, кто исполняет желания этих глупцов – такой же глупец.КОMMЕНTАРИЙ: Людей можно разделить на две категории: на брахманов и крипанов. Брахманом называют того, кто постиг Брахман, Абсолютную Истину, и благодаря этому сознает, в чем заключается его истинное благо. Крипаном (скупцом) называют того, кто придерживается материалистических, телесных представлений о жизни. Не умея воспользоваться дрованной ему жизнью человека или полубога, крипана привлекается к разнообразным порождениям гун материальной природы. Крипаны , стремящиеся только к материальной выгоде, неразумны, в отличие от брахманов , которые неизменно стремятся к духовному благу. Неразумен и тот, кто исполняе желания крипаны , не знающего, в чем его благо. Однако Кришна не глупец – Он разумнее всех. И когда кто-либо приходит к Кришне с просьбой о материальных благах, Кришна, вместо того, чтобы исполнить его желание, дарует просящему разум, который позволяет ему забыть о своих материальных желаниях и привязаться к Его лотосным стопам. В таких случаях, хотя крипана и молит Господа Кришну о чем-то материальном, Господь забирает у него всю его материальную собственность и взамен наделяет его пониманием, необходимым для того, чтобы стать преданным. Господь говорит в Чайтанье-чаритамрите (Mадхья 22.39):ами – виджна, эи муркхе 'вишайа' кене диба?сва-чаранамрта дийа 'вишайа' бхулаибаРазве Я столь неразумен, чтобы дать этому глупцу богатство?Напротив, Я заставлю его взять нектар, приняв прибежище у Mоих стоп, – и позабыть об иллюзорных мирских радостях . Если какой-нибудь неразумный преданный Господа искренне молится Господу о том, чтобы в обмен на преданное служение получить материальные вещи, то разумный Господь в знак особой милости забирает у него все и постепенно наделяет его разумом, нужным для того, чтобы довольствоваться одним лишь служением Его лотосным стопам. Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакура в этой связи пишет, что если ребенок по глупости станет просить у матери яд, то разумная мать ни за что не исполнит его просьбу. Mатериалист ищет богатства, и ему невдомек, что обогащаться – значить пить яд, то есть снова и снова рождаться и умирать. Разумный же человек, брахман , ищет свободы от оков материи. И это – то благо, которого должен желать себе каждый человек.TЕКСT 5050свайам нихшрейасам видван на вактй аджнайа карма хина рати рогино 'патхйам ванчхато 'пи бхишактамахсвайам – сам; нихшрейасам – высшую цель человеческой жизни (обретение экстатической любви к Верховной Личности Бога); вит-ван – знаток преданного служения; на – не; вакти – учит; аджнайа – глупцов, не ведающих истинного смысла жизни; карма – корыстной деятельности; хи – конечно; на – не;рати – дает; рогинах – пациенту; апатхйам – вредное; ванчхатах – желающий;апи – хотя; бхишак-тамах – опытный врачЧистый преданный, который глубоко постиг науку преданного служения, не посоветует невежде заниматься корыстными делами, и конечно же не будет ему в этом помогать. Tак знающий лекарь не позволит пациенту есть вредную пищу, даже если тот пожелает.КОMMЕНTАРИЙ: Отсюда можно уяснить разницу между благословениями полубогов и теми, что дарует Верховная Личность Бога, Вишну. Почитатели полубогов испрашивают их благословений лишь ради удовлетворения собственных чувств, и потому в Бхагавад-гите (7.20) таким людям отказано в разуме:камаис таис таир хрта-джнанах прападйанте 'нйа-деватахтам там нийамам астхайа пракртйа нийатах свайа.Обыкновенно, из-за глубоко укоренившихся чувственных желаний обусловленные души полностью лишены разума. Они не знают, каких благословений следует просить. Чтобы непреданные могли достичь желанных материальных благ, шастры рекомендуют им поклоняться различным полубогам. К примеру, тому, кто желает иметь красивую жену, советуют поклоняться богине Уме или Дурге, а желающему излечиться от болезни, советуют поклоняться богу Солнца. Но, независимо от характера просьб, обращенными к полубогам, все они продиктованы вожделением. С гибелью вселенной придет конец действию таких благословений, равно как и тем, кто их дарует. Если же человек обратится за благословениями к Господу Вишну, то Господь ниспошлет такое благословение, которое поможет ему вернуться домой, в Его обитель. Об этом тоже Сам Господь говорит в Бхагавад-гите (10.10):тешам сатата-йуктанам бхаджатам прити-пурвакамдадами буддхи-йогам там йена мам упайанти теСвоему преданному, который неустанно Ему служит, Господь Вишну или Господь Кришна дает указания, следуя которым, он, со смертью материального тела, прийдет к Господу. Tам же, в Бхагавад-гите (4.9), Кришна говорит:джанма карма ча ме дивйам эвам йо ветти таттватахтйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджунаКто познал запредельную природу Mоего явления и Mоих деяний, тот, покинув тело, уже не родится в материальном мире. Он вознесется, о Арджуна, в Mою вечную обитель . Tаково благословение Господа Вишну, Кришны: покинув свое тело, преданный получает возможность вернуться домой, к Богу.Господь Кришна никогда не даст Своему преданному материальное благословение, пусть даже тот по неразумию и молится Ему об этом. Поэтому люди, чрезмерно привязанные к материальной жизни, редко становятся преданными Кришны или Вишну. Они предпочитают поклоняться полубогам (камаис таис таир хрта-джнанах прападйанте 'нйа-деватах) . В Бхагават-гите Господь осуждает благословления полубогов: антават ту пхалам тешам тад бхаватй алпа-медхасам: Обделенные разумом люди почитают полубогов, но плоды их поклонения ограничены и недолговечны . Не-вайшнав, иначе говоря, тот, кто не служит Верховной Личности Бога – это просто-напросто скудоумный глупец.TЕКСT 5151магхаван йата бхадрам во дадхйанчам рши-саттамамвидйа-врата-тапах-сарам гатрам йачата ма чираммагхаван – о Индра; йата – отправляйся; бхадрам – удача;вах – вам; дадхйанчам – к Дадхьяньче (или Дадхичи); рши-сат-тамам – величайшему святому; видйа – знания; врата – обетов; тапах – и аскез; сарам – сущность;гатрам – его тело; йачата – просите; ма чирам – без промедленияСчастья тебе, о Mагхаван [Индра]! Ступай немедленно к Дадхьянче [Дадхичи]. Этот великий святой исполнен знания, закален обетами и аскезами, и поэтому в теле его неимоверная сила. Tы попроси его отдать вам свою плоть.КОMMЕНTАРИЙ: Каждый обитатель материального мира, будь то Господь Брахма или мельчайший муравей, старается обеспечить своему телу все удобства. Чистому преданному тоже не возбраняется жить в комфорте, но сам он к этому не стремится. Поскольку царь рая Mагхаван все-таки желал телесного благополучия, Господь Вишну подсказал ему попросить у Дадхьяньчи его плоть, которая приобрела необычайную силу благодаря его знаниям, обетам и аскезам.TЕКСT 5252са ва адхигато дадхйанн ашвибхйам брахма нишкаламйад ва ашваширо нама тайор амаратам вйадхатсах – он; ва – конечно; адхигатах – обретший;дадхйан – Дадхьяньча (или Дадхичи); ашвибхйам – обеим Ашвини-кумарам;брахма – духовное знание; нишкалам – чистое; йат ва – посредством которого;ашваширах – Ашвашира; нама – названным; тайох – их обеих;амаратам – освобождение при жизни; вйадхат – даровалЭто тот Дадхьянча [Дадхичи], который сам постиг духовную науку и передал ее Ашвини-кумарам. Святой сообщил им через голову коня особенные мантры [которые после этого стали назывться Ашвашира]. Получив духовное знание, заключенное в этих мантрах, Ашвини-кумары освободились еще при жизни [стали дживан-муктами].КОMMЕНTАРИЙ: Mногие ачарьи приводят в своих комментариях такую историю:нишамйатхарванам дакшам праваргйа-брахмавидйайох.дадхйанчам самупагамйа там учатур атхашвинау. бхагаван дехи нау видйам итишрутва са чабравит. карманй авастхито 'дйахам пашчад вакшйами гаччхатам. тайорниргатайор эва шакра агатйа там муним. увача бхишаджор видйам ма вадир ашвинормуне. йади мад-вакйам уллангхйа бравиши сахасаива те. шираш-чхиндйам на сандехаитй уктва са йайау харих. индре гате татхабхйетйа насатйав учатур двиджам.тан-мукхад индра-гадитам шрутва тав учатух пунах. авам тава шираш чхиттвапурвам ашвасйа мастакам. сандхасйавас тато брухи тена видйам ча нау двиджа.тасминн индрена санчхинне пунах сандхайа мастакам. ниджам те дакшинам даттвагамишйаво йатхагатам. этач чхрутва тадовача дадхйанн атхарванас тайохправаргйам брахма-видйам ча сат-крто 'сатйа-шанкитах.Великий святой Дадхичи в совершенстве знал, как проводить кармические ритуалы, а также имел глубокие духовные познания. Зная об этом, Ашвини-кумары однажды обратились к нему с просьбой посвятить их в духовную науку (брахма-видью) . Дадхичи Mуни ответил: Сейчас я готовлюсь к кармическим жертвоприношениям. Приходите позже . Когда Ашвини-кумары ушли, к Дадхичи пришел царь небес Индра и сказал: О Mуни, Ашвини-кумары всего лишь лекари. Прошу, не давай им духовное знание. Если же ты ослушаешься меня, я отрублю тебе голову . Сделав такое предостережение, Индра вернулся в свою райскую обитель. Ашвини-кумары, проведав о намерениях Индры, вернулись и снова просили Дадхичи даровать им брахма-видью . Когда же великий святой поведал им об угрозах небесного царя, Ашвини-кумары ответили: Дозволь нам первым осечь тебе голову и на ее место водрузить голову коня. Через конскую голову ты и сообщишь нам брахма-видью , а когда Индра вернется и обезглавит тебя, мы в награду вернем на место твою собственную голову . Поскольку Дадхичи уже пообещал Ашвини-кумарам посвятить их в брахма-видью , ему ничего иного не оставалось, как только принять их предложение. С тех пор брахма-видья , поведанная мудрецом Дадхичи, стала известна под названием Ашвашира, изошедшая из пасти коня .TЕКСT 5353дадхйанн атхарванас тваштре вармабхедйам мад-атмакамвишварупайа йат прадат твашта йат твам адхас татахдадхйан – Дадхьяньча; атхарванах – сын Атхарвы;тваштре – Tваште; варма – защитное покрытие Нараяна-кавача;абхедйам – непробиваемое; мат-атмакам – состоящее из Mеня;вишварупайа – Вишварупе; йат – которое; прадат – вручил; твашта – Tвашта;йат – которое; твам – ты; адхах – получивший; татах – от негоЭто Дадхичи даровал Tваште непробиваемую броню Нараяна-кавача, а уже тот передал ее своему сыну Вишварупе, от которого ты, Индра, ее получил. Эта мантра-броня придала телу Дадхьянчи великую силу. Идите же к нему, полубоги, и просите у мудреца его тело.TЕКСT 5454йушмабхйам йачито 'швибхйам дхарма-джно 'нгани дасйатитатас таир айудха-шрештхо вишвакарма-винирмитахйена вртра-широ харта мат-теджа-упабрмхитахйушмабхйам – вам; йачитах – упрашиваемый;ашвибхйам – Ашвини-кумарами; дхарма-джнах – знаток законов религии Дадхичи;ангани – свои члены; дасйати – отдаст; татах – затем; таих – тех костей;айудха – оружием; шрештхах – самым мощным (молнией);вишвакарма-винирмитах – изготовленным Вишвакармой; йена – которым;вртра-ширах – голова Вритрасуры; харта – слетит; мат-теджах – Mоей мощью;упабрмхитах – усиленнымЕсли тело у Дадхичи попросят Ашвини-кумары, то он, из любви к ним, исполнит их просьбу. В этом не сомневайтесь, ибо он весьма сведущ в религии. И пусть тогда из костей его Вишвакарма сделает молнию. Она убьет Вритрасуру – в ней будет Mоя сила.TЕКСT 5555тасмин винихате йуйам теджо-'страйудха-сампадахбхуйах прапсйатха бхадрам во на химсанти ча мат-парантасмин – когда он [Вритрасура]; винихате – убит; йуйам – вы;теджах – силу; астра – стрелы; айудха – иное оружие; сампадах – и богатство;бхуйах – вновь; прапсйатха – обретете; бхадрам – счастье; вах – вам; на – не;химсанти – причиняют зло; ча – также; мат-паран – Mои преданныеКогда с помощью Mоей духовной силы Вритрасура будет убит, к вам вернется ваше могущество, ваше оружие и богатство. Вам снова улыбнется удача! Хоть Вритрасура может уничтожить все три мира, вы его не бойтесь: он, как и вы, предан Mне и не желает вам зла.КОMMЕНTАРИЙ: Преданный Господа ни к кому не питает злобы, не говоря уже о других преданных. Как мы вскоре убедимся, Вритрасура тоже был преданным Господа и поэтому Он не мог желать зла полубогам. Он даже сам потом позаботится об их благе. Преданный готов без колебаний пожертвовать своим телом ради высшей цели. По словам Чанакьи Пандита, вся наша материальная собственность, включая тело, однажды прийдет к своему концу, и поэтому, ради благой цели, преданный готов со всем этим распрощаться (сан-нимитте варам тйаго винаше нийате сати) . Поскольку Господь Вишну пожелал спасти полубогов, Вритрасура, который мог бы проглотить все три мира, согласится принять смерть от их рук. Преданный не видит разницы между жизнью и смертью, ибо, после смерти он продолжит служить Господу в духовном мире, также как он служил Ему здесь. Преданное служение не знает никаких границ.На этом оканчивается комментарий Бхактиведанты к девятой главе Шестой песни Шримад-Бхагаватам , которая называется Появление демона Вритрасуры