Читаем Шторм полностью

Я надела махровый халат, на котором красовались желтоватые пятна после вчерашнего поедания консервированных мандаринов, а потом мы с Ромой выбрались на улицу через балкон. Над островом ярко светило солнце, но всё море было окутано непроглядным туманом. Я с удивлением шла по песчаному берегу, не понимая, что происходит.

— Рома, мы умерли? — я взяла муженька за руку.

— Нет, — улыбнулся он. — Мы в эпицентре шторма, нам лучше вернуться в отель, пока ещё хорошая погода.

Я заметила впереди что-то блестящее и дрыгающееся.

— Рома! Рыба!

Каким-то чудом на берег выкинуло большую рыбину, её чешуя блестела на солнце, а сама она извивалась и пыталась добраться до спасительной воды. Мы, не сговариваясь, бросились к ней, я схватила её за хвост, а Рома сумел засунуть пальцы под жабры, и нам удалось оттащить её подальше. Муженёк дотянулся до камня, и вскоре мы возвращались в номер с добычей. Стоило нам зайти в номер, как закрапал мелкий дождик, и солнце мгновенно затянулось тучами. Рома спустился в подвал и занялся генератором, а я же взялась за разделку рыбы. Что ж, из головы выйдет хорошая уха! И пока муженёк управлялся с делами, я пожарила стейки из рыбы, открыла банку с фасолью, которая пошла на гарнир. Жалко, что не было зелени, впрочем, жаловаться пока, не на что было.

За окном стало темно, снова послышался свист ветра и раскаты грома. Дверь открылась, и на пороге кухни появился муженёк, он довольно ухмыльнулся и щёлкнул выключателем, и у меня над головой вспыхнула лампочка. Я радостно захлопала в ладоши.

— Ну, что у нас на обед?

— Рыба, сэр! — я взяла тарелки с едой и направилась в зал ресторана.

Пусть мы и находились одни в этом богом забытом отеле, нам никто не запрещал получать удовольствие от жизни. Рома немного повозился с аудиосистемой, и музыка полилась из динамиков. Мы уселись за стол, пожелали друг другу приятного аппетита и приступили к еде.

— Очень вкусно, — неожиданно похвалил меня муженёк.

Не сказать, чтобы я старалась угодить Роме, но всё равно стало приятно. Я улыбнулась в ответ и спросила:

— Ещё фасольки?

— Я там видел банки с вареньем, — промолвил Рома. — Пожаришь нам оладушки?

— Почему бы и нет, — пожала я плечами, конечно, не хотелось стоять у плиты, но нам нечем было заняться, а ругаться уже надоело.

— Я попробую разыскать аптечку и рацию, — Рома поднялся из-за стола, а когда проходил мимо меня, то как бы невзначай коснулся плеча. — И тебе надо найти нормальную одежду.

Я опустила голову и с ужасом поняла, что весь обед просидела перед муженьком с полуобнажённой грудью. Рома заметил моё смущение, довольно ухмыльнулся и потопал прочь. «Вот же гад, — подумала я, поправляя халат. — Мог бы и раньше мне об этом сказать». Над крышей отеля низко пророкотал гром, заставив меня вспомнить о мужском силуэте. Я подошла к окну и выглянула на улицу, на песке капли дождя заполняли два чётких и глубоких следа, явно от резиновых сапог. Колючие мурашки поползли у меня по спине, на этом острове мы были не одни.

<p>Глава 7</p>

Я замесила тесто, включила печку и принялась жарить оладушки. Первый, конечно, намертво прилип к сковороде, пришлось отдирать его деревянной лопаткой, а вот последующие пошли уже намного лучше. Мои мысли занимали следы от резиновых сапог, которые я обнаружила под окном ресторана. Сказать об этом Роме? Да он же опять начнёт меня высмеивать и называть дурой. Самой всё разузнать? Но тогда ведь придётся выйти из отеля и пройтись вокруг него. Я выглянула в окно, и желание покидать уютную кухню, сразу же пропало.

— Как вкусно пахнет, — из ниоткуда появился муженёк, заставив меня подскочить на месте от испуга.

— Когда ты уже научишься не пугать меня?! — возмутилась я, чуть не проворонив оладушек.

— В такую непогоду никто за нами не приплывёт, — Рома, видимо, заметил, как я пялилась в окно. — Зачем понапрасну себя изводить?

— Ну, мало ли что может произойти, — пожала я плечами.

— Например, на нас нападёт белый медведь? — усмехнулся Рома, открывая банку со смородиновым вареньем.

— А вдруг на острове есть и другие люди? — осторожно предположила я.

— Тогда бы они пришли в отель, чтобы переждать шторм, — резонно заметил муженёк.

«Значит, тот мужик — маньяк, — закружились мысли в голове. — Не зря же он расхаживает по острову с топором»! По спине опять поползли колючие мурашки.

— Генератор работает на полную катушку, — Рома обмакнул оладушек в варенье и засунул его в рот. — Можешь принять ванну.

— Ты нашёл рацию? — поинтересовалась я.

— Нет, — промычал муженёк, поедая оладушки один за другим.

— А аптечку? — почти два часа готовки у плиты таяли во рту Ромы.

— Да, — кивнул тот. — Но там только обезболивающее.

— А что ты ещё собирался там найти? — фыркнула я.

— Хотя бы что-нибудь жаропонижающее, — ответил Рома, слопав последний оладушек. — Спасибо, дорогая.

У меня из рук вывалилась деревянная лопатка, я недоумённо посмотрела на муженька. Хотелось выкрикнуть ему в лицо: «Какая я тебе ещё дорогая»?! Но Рома опередил меня и промолвил:

— Я нашёл тебе одежду!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература