Читаем Штормовое море любви полностью

— Возможно. К счастью, этого не случилось. Ты согласна. Как думаешь, мы можем сегодня выскользнуть из отеля, чтобы купить кольцо?

— Выскользнуть?

— Можно выйти с черного хода. Арендовать симпатичный тонированный лимузин, поехать куда‑нибудь неузнанными и купить бриллиантовое кольцо.

Клэр задумалась. В голове проносились противоречивые мысли.

«Мы можем выйти с черного хода. Арендовать симпатичный тонированный лимузин, поехать куда‑нибудь неузнанными».

«Трусость».

Это слово внезапно пронзило сознание.

Трусость.

Она посмотрела на Рауля. Прямо ему в лицо. Ее солдат, ее любимый, ее принц.

Ради нее он готов бросить свой мир.

Он попросил ее стать его женой, и она ответила «да».

Интересно, кому она сказала «да»? Принцу Раулю или человеку, которым хотела бы его видеть? Человеку, ушедшему в тень, потому что у нее не хватало мужества встать рядом с ним?

Ей вдруг вспомнились события полугодичной давности. Она, испугавшись ложного обвинения в мошенничестве, сбежала на остров Оркас. Стала тенью.

Потом вспомнились обиды, которые приходилось терпеть в детстве. Она пряталась от них за своими книгами, жила не поднимая головы. Считая себя никем. Надеясь, что ее никто не заметит.

Думала о работе, где всегда ходила в черном или бежевом. Старалась не поднимать волну. Съеживалась, когда ждала, что ее будут критиковать.

Трусость.

— Рауль.

Возможно, этот голос и принадлежит ей, но она узнает его с трудом. Будто внутри что‑то сдвинулось. Или наоборот наконец встало на свои места.

Он смотрел ей в глаза. Она подумала, что это он со своей любовью изменил ее. И она приняла его любовь, этот бесценный подарок.

И Клэр наконец решилась. Куда и зачем она пытается бежать?

— Да?

Рауль тоже почувствовал перемены в ней. Он ее понимает, чувствует, знает. Они вполне могут прожить вместе всю жизнь.

— Ты поможешь мне отдать Фелисити под суд?

Рауль удивленно заморгал.

— Фелисити?

— Она украла деньги фирмы, где я работала, а обвинили меня. С помощью хороших адвокатов я смогла бы доказать мою непричастность, но испугалась поднимать шум. Отчасти из‑за отсутствия денег, чтобы бороться. Я могла бы занять, но не стала, предпочла исчезнуть. Фелисити и ее мерзкие дружки на это и рассчитывали. Но больше не хочу исчезать, не хочу, чтобы над головой висело обвинение в мошенничестве. Даже если они попытаются все замять, я не соглашусь. Ты мне поможешь?

Теперь Клэр знала, что дальнейший путь определен и она ни за что с него не свернет. Отсюда и уверенность в голосе.

— Конечно, я тебе помогу. Но, может, тебе стоит немного подождать. Следующие пару недель ты будешь в центре внимания прессы.

— И это тоже на пользу. Если мне предъявят обвинение, я сама смогу себя защитить. Главное, чтобы ты был рядом.

— Ты знаешь, что буду.

— Как владелец охранной фирмы с собакой‑убийцей?

Рауль улыбнулся этим словам.

— Для этого мы сначала должны забрать Роки из карантина.

Вернуть Роки в Австралию оказалось трудней, чем вывезти в Маретал. Бедняга проходил обязательный период карантина.

— Вот и еще одна причина. Я не хочу, чтобы моя собака и дальше сидела взаперти. В Австралии с этим очень строго. Зато если мы решим завтра утром лететь в Маретал, он просидит в клетке всего два дня.

На миг повисла тишина. Нет, не на миг, а надолго. И была полна вопросов.

— Мы? — Рауль удивился. — Если мы решим?

— Я не отправлю Роки назад одного. И не вернусь назад без тебя. Но я вернусь.

— Почему?

— Так надо, — шепнула Клэр. — Просто я знаю, что так надо. Твое место там, а мое — рядом с тобой.

— Клэр, там нас ждет…

— Шумиха в прессе. Вторжение в личную жизнь. Но, черт, зато у меня будет потрясающая парикмахерша. Она такая добрая. Спорим, что, став принцессой, я смогу приглашать ее всякий раз, когда в этом будет государственная необходимость.

— Да хоть каждый день. Но, любимая…

— М‑м‑м?

Клэр подвинулась ближе. Она уже подумывает о личном парикмахере. И дворцовом парке, куда лучше острова Оркас. И библиотеке. И люстрах.

— О чем ты думаешь? — с тревогой спросил Рауль.

Клэр улыбнулась.

— Если у королевы в спальне может висеть хрустальная люстра, не вижу причин, почему бы не повесить одну у меня.

— Ты сможешь повесить хоть десять штук. Надеюсь, не таких больших, как в бальном зале?

— Нет?

— Клэр, ты понимаешь, что говоришь? Ты знаешь, как я люблю тебя, но это будет непросто. Ты привыкла жить сама по себе, а окажешься золотой рыбкой в аквариуме.

— Мы можем купить шторы.

— Клэр.

— Я поняла. Какое‑то время будет трудно, но я справлюсь. У меня хватит смелости. Я спасла тебя, а ты спас меня. Только представь, сколько всего мы сможем сделать вместе.

— Мы можем сделать это, оставшись здесь. С нашей собакой‑убийцей…

— Не искушай меня. Я была идиоткой. С тобой мне прятаться незачем. Ты нужен Мареталу. Если останешься здесь, будешь тревожиться за бабушку с дедушкой, за безопасность народа. Мы будем работать вместе.

— И ты это сделаешь ради меня?

— Я была глупой и трусливой, не понимала, что делаю это для нас. Я хочу, чтобы ты был со мной сейчас. И навсегда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература