Читаем Штормовое море любви полностью

Клэр вновь почувствовала себя Золушкой, когда ее карета превратилась в тыкву и она оказалась посреди дороги в оранжевой мякоти. Без ничего.

Обманутая.

— Ты не можешь просто взять и уехать.

— Я тоже так думал. Не понимал, как такое возможно. Но когда увидел, что вот‑вот потеряю тебя, я понял, что не могу этого не сделать.

— Ты нужен своей стране.

— Я тоже в это верил. Однако последние недели, пристально наблюдая, как управляется наша страна, увидел все в другом свете.

— Я не понимаю.

— Боюсь, я сам не понимаю. Во всяком случае, не все. Наверняка знаю то, что мой дед не был рожден править. Да, он унаследовал трон, но всегда жил, погруженный в свои книги. Это приводило в отчаяние его родителей и всю страну. Потом он сделал нечто замечательное — познакомился с бабушкой и женился на ней. Может быть, леди Алисию Тодд простолюдинкой не назовешь, тем не менее она — дочь сельского сквайра и о троне не могла даже мечтать. Зато, выйдя за моего деда, забрала в свои руки бразды правления и стала превосходной королевой. Теперь она стареет. Годы берут свое, хотя она по‑прежнему великолепна. И по‑прежнему Королева.

— Ей нужна помощь. Ты сам говорил.

— Да, знаю. Но, думая об этом, я задался вопросом: что сделал бы в те давние годы мой дед, если бы кто‑нибудь сказал — а ему говорили, я уверен, — что Алисия не годится для короны? Ответ очевиден. Он бы скорее отрекся, чем согласился потерять ее.

Клэр все еще не могла до конца справиться со своим голосом.

— Ты же не хочешь сказать, что собираешься отречься?

— Я ничего не хочу сказать. Я уже уехал.

— Ты все бросил?

— Эй, я человек чести. Как я могу все бросить?

— Тогда объясни мне. Простыми словами, что ты сделал?

— Отдал корону в управление. Иначе говоря, передал бразды правления Анри. И это лучшее, что я мог сделать в данной ситуации.

— Рауль.

— Анри не хотел. Он и сейчас пытается меня отговорить. Но мы постараемся подобрать ему хорошую команду. На это нужно время, мне придется вернуться, чтобы окончательно все оформить. Это будет работать. Иного выхода нет.

— Но им нужен ты, Рауль, понимаешь.

— Поэтому я намерен держать руку на пульсе. И буду приезжать по мере необходимости, пока во мне есть нужда. Если здоровье королевской четы будет ухудшаться и дальше, мои визиты станут достаточно продолжительными, но останутся визитами, не более того.

— Но как ты сможешь это сделать? Ты нужен им постоянно.

— В этом‑то и проблема. Потому что мне постоянно нужна ты.

У Клэр замерло сердце.

— А тебе не кажется, что это эгоизм? Ты нужен своей стране. Даже за то недолгое время пребывания здесь я увидела, как много ты можешь сделать.

На мгновение наступила тишина. На лице Рауля застыло суровое выражение, и Клэр поняла, что его решение не было спонтанным. Это результат мучительной внутренней борьбы, которая даже сейчас причиняла ему боль.

— Да, я мог бы многое изменить. Но, Клэр, чем дольше я смотрю на тебя, тем яснее понимаю, что это невозможно.

— Я не понимаю.

— На прошлой неделе, после того как поднялась шумиха из‑за этой чертовой фотографии, я пошел к бабушке и деду, все им рассказал и попросил обоих честно ответить, смогли бы они так долго и успешно править страной, если бы не были вместе. Король ответил первым и был откровенен. Он сказал, что его сила в Алисии, без нее он никогда бы не справился. Ничего другого я от него и не ждал. Но потом заговорила королева и тоже ничего не скрывала. Сказала, что, какой бы сильной ни казалась, король всегда был ей опорой, без него ее правление рухнуло бы как карточный домик. Его любовь всегда придавала ей мужества. И еще она сказала, что королевский титул дает множество привилегий, но это тяжкое бремя. И хотя она не одобряет тебя и твою собаку, но, если я действительно тебя люблю, она меня поймет. Это не значит, что она не будет всеми силами противиться моему решению взять в жены настолько неподобающую женщину, но поймет.

— О, Рауль.

И куда подевалось полотенце теперь, когда оно нужно?

Рауль заставил Клэр посмотреть ему в глаза.

— Так что с ними останется Анри. Анри, мои люди и бабушка с дедушкой. А я буду помогать. Со временем правление в стране станет более демократичным, и все поймут, что монарх им больше не нужен. У них все получится. Обязательно.

Клэр чуть не плакала.

— А как же ты? Рауль, на создание демократических институтов Мареталу понадобятся годы, но и потом монархия могла бы сохраниться. Ты стал бы прекрасным королем.

— Без тебя это невозможно.

— Безумие. Я никогда не смогла бы стать королевой. Вся страна считает меня подзаборной грязью.

— В таком случае пусть вся страна считает подзаборной грязью нас обоих. Смею предположить, что уже завтра утром так и будет. Представляю себе заголовки: «Принц сбежал со своей возлюбленной».

— После происшествия на балу они скорее напишут: «Принц окончательно лишился рассудка».

— Принц действительно потерял голову.

Рауль улыбнулся одними глазами, не желая больше обсуждать свое отречение от престола. Единственное, что имеет значение, — это они двое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература