Читаем Штормовое море любви полностью

И вот теперь Клэр сидела в самолете и, уставившись застывшим взглядом в одну точку, ждала взлета. Бледная, но решительная, она не ждала, что все закончится так. Возможно, ей стоило подождать, но у нее билет на этот рейс, пропускать его не имело смысла. Все, что могли сказать друг другу, они уже сказали.

Маретал — Лондон. Лондон — Сидней. Через двадцать четыре часа она будет у себя дома, где не появлялась почти полгода.

Впереди большая работа. Она приехала в Маре‑тал по контракту и должна выполнить все свои обязательства. Следующие несколько месяцев обещают быть очень напряженными. Правда, в Маретал она не вернется, а отчет отправит по имейл. Воспользуется или нет результатами ее работы Рауль — его дело.

Клэр почувствовала себя нехорошо. Появившаяся в проходе стюардесса предлагала напитки.

— Не желаете ли апельсинового сока? Приносим свои извинения, но вылет немного задерживается. Задержка не более получаса.

Клэр закрыла глаза. Полчаса. И начнется другая жизнь.

Рауль. Как она могла его оставить?

А разве могла поступить иначе?

Она так устала. Надо поспать. Но, конечно, уснуть не удалось. Она до сих пор не могла успокоиться, в крови бурлил адреналин. Перед глазами маячил образ Рауля, бежавшего к сцене. К ней на помощь. Клэр до сих пор видела страх на его лице.

Рауль любит ее. Она знает, что любит.

Она любима таким невероятным человеком.

По рядам пробежал шепоток. Клэр, открыв глаза, выглянула в окно. К самолету подкатили два черных лимузина с тонированными стеклами, не позволявшими видеть сидящих внутри людей. Из второй машины вышли несколько сотрудников службы охраны в темных костюмах, с оружием и угрожающим видом.

И где только они были прошлой ночью?

Дверь первой машины открылась, и оттуда вышел…

Рауль!

В джинсах и футболке, с дорожной сумкой из грубой ткани. Во всем его виде не осталось ничего королевского.

Между ним и охраной завязался бурный спор. Потом он пожал каждому из них руку и посмотрел в сторону самолета.

Клэр отпрянула. Неужели он хочет высадить ее из самолета?

Это невозможно.

Она опустила голову и почти перестала дышать. Ничего не произошло. Со своего места она не видела входа, зато слышала перешептывания пассажиров.

— Пристегните ремни, мы взлетаем.

Клэр рискнула выглянуть в окно. Машины исчезли.

Самолет вырулил на взлетную полосу и ринулся вперед, набирая скорость.

Она закрыла глаза и вскоре почувствовала, что они в воздухе.

Маретал остался позади.

— Не желаете полотенце? — предложила стюардесса.

Все идет своим чередом.

Клэр, развернув влажное полотенце, уткнулась в него лицом.

— Привет, — раздался голос из‑за спины стюардессы. Голос, который она так хорошо знала. — Не согласитесь ли вы побеседовать с визитером после того, как закончите протирать лицо?

Место рядом с ней оставалось свободным. Ну да, конечно.

Это не могло быть совпадением.

Рауль опустился в соседнее кресло. Самолет был практически полон. Как он это допустил?

— Очень удобно, — довольно отозвался Рауль, поерзав в кресле пассажира бизнес‑класса. — А я снова в экономклассе. С трудом уговорил стюардессу, чтобы меня пропустили сюда.

— У тебя билет в экономкласс?

Ужасно глупый вопрос. Неудивительно. Клэр чувствовала себя совершенно сбитой с толку.

— Твой перелет оплачивает королевская семья, — объяснил он. — За свой я плачу сам. Между прочим, я безработный. Мы, безработные, должны экономить каждый цент.

Это уж чересчур.

— Зачем ты здесь?

— Ты спасла жизнь королевы Маретала. Кто‑то должен тебя поблагодарить. Я был занят, а когда нашел время осмотреться, ты уже уехала.

— У меня билет на самолет.

Рауль крепче сжал ее руку.

— Да. Когда Анри сказал, что забронировал тебе билет, я взял билет на тот же рейс.

— Ты?

— А ты думала, я позволю тебе улететь без меня?

Она чувствовала себя усталой, смущенной и начинала всерьез сердиться.

— Естественно. Слушай, это не входило в наши планы. Уходи.

— Теперь это будет трудновато, — возразил он, бросив взгляд в окно, за которым виднелось ночное небо. Они уже успели подняться на несколько тысяч футов. — Думаю, я сжег мосты. Анри подчищает концы в Маретале, а я здесь с тобой.

— Анри, значит.

— Он молодец и теперь займется страной. А я безработный.

«Безработный».

У Клэр захватило дух. Рауль выглядел невозможно привлекательно в джинсах и облегающей футболке, подчеркивавшей каждую мышцу его сильного тела. Щеки покрывала тень слегка отросшей щетины. Он совсем не такой, как вчера.

Безработный?

— Мне, наверное, придется уйти. — Рауль устроился поудобнее. — А здесь в самом деле очень удобно. Как думаешь, сколько времени они разрешат мне здесь сидеть?

— Сколько захочешь. Ты принц.

— Нет. Теперь меня нужно называть как‑то по‑другому. Я был принцем Раулем, подполковником де Кастеле. Теперь я просто мистер. Мистер де Ка‑стеле. Звучит как‑то не важно. Может быть, месье? Да, но я же собираюсь стать австралийцем. У тебя есть какие‑нибудь предложения?

У Клэр не нашлось предложений. Она просто смотрела на него во все глаза. Будто стоит ей снова накрыть лицо полотенцем, и он исчезнет. Происходящее казалось нереальным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература