Читаем Штормовое предупреждение полностью

— Вряд ли они бы услышали наш разговор, даже если бы не спали, — говорит Карен, намазывая маслом кусок черного хлеба.

Отправляет в рот немного бараньего паштета, наливает стакан минералки. Потом достает записную книжку и кладет рядом с тарелкой на стеклянный журнальный столик.

— Рассказывайте, — говорит она.

И Бюле рассказывает.

Винокурня Грота устроила новогодний корпоратив для всех своих сотрудников и их жен. Этакий kick off[12] грядущего в новом году масштабного расширения. Помимо Бьёрна и Лауры Грот, их двух детей — Йенса и Мадлен — с супругами и Уильяма Трюсте с женой, присутствовали одиннадцать сотрудников и шесть их спутниц. То бишь в общей сложности двадцать пять человек, из которых в полночь на месте находился двадцать один. Две пары уехали раньше. Насколько удалось выяснить, одна уехала после разговора с няней, которая встревожилась, не грипп ли у ребенка, вторая же потому, что жена одного из работников солодовни сразу хватила лишнего и мужу пришлось ее увезти. Жена Уильяма Трюсте Хелена не пила вообще и отвезла мужа домой около часу ночи. Но в машине с ними была еще и секретарша, Эва Фрамнес. Супруги Трюсте довезли Эву Фрамнес до ее дома в Скребю. Дочь хозяев, Мадлен, и ее муж Элиас покинули праздник около половины второго, остальные члены семьи провели ночь у себя дома, на территории винокурни. Прочие гости ночевали в “гостинице” возле поля для гольфа. На сей раз Бюле пальцами изобразил кавычки, чтобы подчеркнуть низкопробность пристанища.

— Кроме мастера Бергвалля, речь идет о молодых парнях, работающих на производстве, и о нескольких приглашенных подружках.

Судя по всему, праздник явно удался, настроение было превосходное. Гроты не пожадничали ни с едой, ни с напитками, ни с фейерверком. Потому-то, наверно, никто и не обратил внимания, что одного из гостей недостает.

Только за завтраком кто-то обронил, что Габриеля Стууба не видно, и поначалу все решили, что он не иначе как отсыпается с похмелья. Только когда около половины десятого наемные уборщики принялись собирать возле горного плато сгоревшие петарды, пустые бутылки из-под шампанского и стаканы, оказалось, что Габриель Стууб вовсе не спит у себя в комнате. Молодая уборщица, которая с черным мусорным мешком в руках собирала пустую стеклотару, сперва подумала, что человек под узловатой карликовой сосной устроился там спать, и встревожилась, уж не замерз ли он. Но, подойдя ближе, увидела, что снег под ним красный, а на шее зияет рана, как у тех оленей, которых ее отец подвешивал в дровяном сарае после осенней охоты.

— О’кей, — говорит Карен, дослушав Бюле до конца, — стало быть, кое-кто из приглашенных по-прежнему в гостинице. Но мы никак не можем держать их здесь еще одну ночь.

— Верно, я как раз только что говорил с Рёсе. Он и Сванемарк находятся там, и среди гостей явно растет раздражение.

— Вы не начали опрос свидетелей?

Бюле смущенно мнется.

— Нет, только записали контактные данные. Я хотел дождаться вас, чтобы не вышло каких накладок. Думал, наша первоочередная задача — охрана.

Карен вздыхает про себя. Вот оборотная сторона того, что расследованием всех тяжких преступлений должен заниматься центр; отбери у людей ответственность и полномочия — и результатом будут робеющие сотрудники, которые боятся хотя бы шаг сделать на свой страх и риск.

— С этим вы прекрасно справились. Только вот еще что, Турстейн. — Карен делает паузу, подыскивая нужные слова. Не будь таким чертовски пассивным, думает она, а вслух говорит: — Я не стану возмущаться, если вы проявите инициативу в соответствии со здравым смыслом и нормальной полицейской работой. Вы — опытный полицейский, и мне нужна ваша помощь. О’кей?

— О’кей.

— Тогда пусть ваши люди снимут основные свидетельские показания, и мы отпустим гостей по домам. Я хочу знать, когда каждый из них в последний раз видел Габриеля Стууба и не было ли вчера вечером каких-нибудь конфликтов. Кроме того, я хочу, чтобы мы задавали прямые вопросы насчет Габриеля и дали всем возможность поделиться любыми наблюдениями, сделанными в ходе праздника. Вообще опросить надо всех.

— Само собой. Скажу, чтобы приступили немедля. Но мне нужны люди для охраны места обнаружения и въезда на территорию. Семерых надолго не хватит.

Карен кивает.

— Да, тут быстро не получится. Я сама начну с семейства Грот, но мне понадобятся по меньшей мере двое…

В этот миг от двери доносится знакомый голос.

— Вот ты где, Эйкен, — говорит Карл Бьёркен. — Пируешь. Я-то думал, мы убийство расследуем.

36

С огромным облегчением Карен смотрит на высокого брюнета, который словно заполняет весь дверной проем, она едва сдерживается, чтобы не заключить его в объятия.

Начальник Ноорёского полицейского округа Турстейн Бюле и инспектор уголовного розыска Карл Бьёркен из Главного управления доггерландской полиции представляются друг другу, после чего договариваются, что Бюле присоединится к коллегам в “гостинице”, а Карен и Бьёркен проведут первичные допросы свидетелей из семейства Грот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доггерланд

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы