Читаем Штормовое предупреждение (СИ) полностью

Марлин мысленно прикинула перспективы. По сути, ничего ужасного не происходило: всего лишь тетя Роза просила ее и двух ее болтушек-кузин, у которых рот не закрывался и от чьей трескотни у Марлин ум за разум заходил, принять на себя заботы о хозяйстве на зимние праздники, пока она, тетя Роза, лежит со своей сломанной ногой и вывихом в больнице. Взамен тетя предлагала зазвать к себе каких только их душе угодно гостей и весело отпраздновать Рождество, Новый год и хоть последний четверг этой недели – только бы дом не стоял пустым. По сути, не так уж все обстояло плохо, как могло бы быть. Они тут же – хоть это и было непросто – составили с кузинами список, на радость пожилой тетушке, которая все потирала ручки, слушая об их планах – а так же разделили между собой обязанности: кто кому будет звонить. Тут же тетя добавила, что им придется оповестить всех ее приятельниц, таких же пожилых леди, о том, что милые их посиделки отменяются и что если ее подруги, пожилые леди, не хотят торчать весь период викенда в приемной травматологии, то пусть подыскивают альтернативу. Из восьми тетиных приятельниц дозвониться удалось всего лишь трем. Еще у двоих оказались оборваны телефонные провода из-за непогоды, а о таком достижении человеческой культуры, как интернет, они, очевидно, не слыхали. К ним Марлин пришлось съездить на том самом бьюике и всю дорогу слушать, как ее кузины на заднем сидении обсуждают предстоящую вечеринку. Про себя Марлин считала свою особу безусловным лидером предстоящего мероприятия, потому как она одна и представляла достаточно отчетливо, что и в каком порядке им доведется делать. Она же командовала оповещением тетиных приятельниц, самолично вычеркивая из списка каждую следующую обогащенную новыми сведениями. После двух визитов шестую пожилую леди они с трудом отыскали на городском катке с двоюродными внуками, которые, услыхав новость, немедленно потребовали, чтобы бабушка присоединилась к ним и их семье на праздники. Седьмую застали на приеме у ее дантиста и по сей день понятия не имели, что она обо всем этом думает: передавать послание тети Розы пришлось, когда приятельница уже сидела, раскрыв рот, и могла лишь мычать, пока врач готовился к процедурам над ее беззубыми деснами. И наконец, восьмую довелось ждать в аэропорту. Она возвращалась от родни, и не было иного пути, кроме как сидеть, будто кот у мышиной норки, в терминале и ждать ее, выискивая глазами в толпе: Марлин, уже хорошо на примере прочих семи представлявшая, с кем они имеют дело, не питала надежды ни на голосовые объявления через коммутатор, ни на интернет, ни на прочие достижения человеческого гения, призванные облегчать жизнь. Пожилые леди, в единодушии, наводящем на мысль о заговоре, проявляли завидную стойкость в сопротивлении технологическим искусам и в лучшем случае умели пользоваться факсом, а в худшем – еще не позабыли, как заправляется чернильная лента в печатную машинку.

Именно таким образом и оказалось, что утро пятнадцатого декабря Марлин встретила на неуютной длинной пластиковой скамейке, составляющей, судя по всему, единое целое с полом, в обществе кузины Бекки по правую руку и кузины Стейси по левую, имея в запасе пару бутербродов и термос с кофе, а также катастрофически прескверное настроение. В терминале было тепло, и она сняла вязаную шапочку и перчатки – и то и другое, из красивой, цвета морской волны, шерсти, ей когда-то дарила все та же тетя Роза, собственноручно связавшая их в подарок. Однако сейчас ни то, ни другое Марлин не радовало: свернув их и спрятав в сумку, она сидела, периодически поправляя волосы, и поглядывала на людей вокруг, шедших, как ей казалось, сплошным потоком. Гул их голосов стоял в терминале, как гул пчелиного роя, и на этом фоне почти терялись вездесущие не умолкающие кузины, сейчас оживленно обсуждавшие каждого проходящего мимо парня. Их щебетание навело Марлин на кое-какие мысли, и она обернулась к Бекки.

-Слушай, – начала она, – а ведь никто так и не был в доме тети, да?

Бекки сначала закивала, а потом замотала головой, имея в виду что нет, не были.

-Так, – Марлин закусила губу. – Боюсь представить себе, на что он стал похож после этого непрекращающегося снегопада. Ведь, бьюсь об заклад, никто его не чистил. Нам придется попотеть.

Вывод этот совершенно не обрадовал ее кузин, как, впрочем, и не слишком огорчил.

-Надо попросить кого-нибудь помочь, – живо отозвалась Стейси, стремящаяся восстановить статус-кво и вернуть себе прерогативу вести дискуссию наравне с Бекки.

-Кого?

-Не знаю. Парней. Ты же зовешь парней в гости? Почему бы они не приехали чуть пораньше?

-Стейси, да ведь им тоже надо будет где-то жить! Ты не думаешь ведь, что мы откопаем тетин дом за один присест? Да и кто, скажи на милость, будет копать? Джулиан, своей собственной королевской особой? Или, может, Мейсон?..

-Тогда я познакомлюсь с кем-нибудь и позову на копальное свидание!

Перейти на страницу:

Похожие книги