Читаем Штормовые острова полностью

Транспорт подали быстро — тяжелые грузовики, чем-то здорово похожие на их земные аналоги, подрулили к казарме уже через полчаса. За рулем сидели те же самые водители, что занимались этим и ранее. Для них вообще мало что изменилось. Начальство сидит в том же здании, отдает приказы на понятном языке… А что до внешнего вида и формы — так и привычный серый и черный цвет тут вполне присутствуют… Покрой же никого, похоже, вообще не заинтересовал.

— Гон, сестер в кабину! Они дорогу вынесут? Может быть, одну оставим здесь?

— Я бы оставил Ге…

— Добро! Сбегай к медикам, скажи, что я просил особо за ней присмотреть! А на кухне я уже договорился — она будет есть за нашим столом…

Немая сцена…

Гражданские хорны, а уж тем более женщины, никогда не допускаются к принятию пищи вместе с воинами.

Вообще.

Ни при каких обстоятельствах.

Именно по этой причине боец тогда кормил их отдельно, даже и паек попросил у своего старшины, не пошел за ним на кухню.

— Командир…

— Она — твоя сестра. Будущая мать. Ты — член моего клана. Ну, давай, скажи мне, что я не должен проявлять заботу еще и о ней! Ты пойдешь в бой и будешь постоянно оглядываться, думая о ней? Так, что ли, Гон? А ведь родственники есть не только у тебя!

Поворачиваюсь к старшине.

— Да Лон, а ты куда смотрел? Не мог сам, что ли, на кухню с этим сходить?

— Но… там же есть свой офицер.

— Там, между прочим, еще и наши военные медики питаются! И среди них тоже есть женщины! И даже не в форме… Ко мне бы подошел, — сбавляю тон. — Я бы с начальником столовой и поговорил…

Оглядываюсь по сторонам. Все мое воинство прекратило погрузку и прислушивается к нашему разговору.

— Так, я не понял! Куда ждем?! Выезд уже через десять минут!

Уже по дороге, облокотившись на дверцу автомобиля, продолжаю разбирать этот эпизод. Ох, похоже, я своим парням еще что-то сегодня в голове переключил…

Постукивая колесами на стыках, поезд подходит к платформе. Сегодня внеурочное прибытие, грузить пока еще особо нечего, вчера уже все вывезли.

Куда?

Да все туда же… на обогатительную фабрику.

Естественно, о появлении поезда сообщили заранее, и на перроне нас ожидает местный староста. Для простоты общения я не стал ничего придумывать и обозвал его именно так. Хотя на самом деле его должность имеет свое, какое-то очень неоднозначное наименование. И даже полномочия какие-то у него есть. Зовут сего деятеля Дайт Ван. То есть Дайт из рода Ван.

— Дайт! — с ходу беру быка за рога. — Это — старшина Да Лон. Выдели ему провожатого, он отведет старшину туда, куда он скажет.

— Яр!

— Да Лон, берешь свое отделение. Задачу знаешь…

Старшина вытягивается и щелкает каблуками.

Вообще, на фоне местных обитателей, особенно по сравнению с хорнами из бывшей охраны рудника, мои парни смотрятся очень даже козырно. Прибавили в росте, раздались в плечах, да и вооружение со снаряжением тоже выгодно подчеркивает их невероятную, по местным меркам, «оттопыренность». Полагаю, что на родню Гона они произведут соответствующее впечатление!

— А от тебя, дорогой ты мой Дайт, мне тоже нужно кое-что узнать… Где тут можно присесть? Разговор у нас будет долгим…

Стоящий напротив меня худощавый мужик ростом ничуть не уступал любому из наших морпехов. Когда-то, возможно, он и физической кондицией был им под стать. Но… шахты несколько не способствуют самосовершенствованию.

— Присаживайтесь, — киваю визитеру на стул. — Дайт, ты можешь пока заниматься своим делом. Там тебя зачем-то искал Га Шан, подойди к нему… Думаю, что вопрос окажется даже и для тебя не самым простым.

Мужик садится и кладет шапку на стол.

— Как ваше имя?

— Орайен Балк.

— Дим Ми Лар — так будет вам понятнее. Расскажите о себе.

— Что интересует господина офицера?

Говорит он ровно, практически без интонаций. Словно механический переводчик.

— Все. Вы ведь не местный, не с Данта?

— Это есть в моем личном деле, господин офицер.

— Если бы меня интересовало только то, что там написано, я бы вас не беспокоил. Мне интересно поговорить именно с вами.

— Да, я не с Данта. Наш мир — Ганея. Не спрашивайте меня, насколько это далеко, я не могу ответить на этот вопрос.

— Вы ведь не один оттуда, а, Балк?

— Да, нас было более трех тысяч человек. Но здешние условия… они неоптимальны для комфортного жилья. Да, тут не холодно, как наверху, и нет такого ветра. Но…

Усмехаюсь.

— Ну, мне вы это можете и не объяснять… Ваши люди… кто они в прошлом?

— По-разному, господин офицер. Солдаты, обычные рабочие, есть даже технические специалисты… много всяких… Но здесь — тут мы все рудокопы.

— И вас это устраивает?

А вот тут он впервые поднимает на меня глаза. До того момента его взгляд блуждал где-то по полу. Орайен некоторое время молчит.

— Позвольте вопрос, господин офицер?

— Спрашивайте.

— Вы не с Данта?

— Нет. Это так заметно?

— Заметно. Но у вас в подчинении — хорны. И вы — их командир, так?

— Совершенно верно.

— Вы — не вайн?

— Нет. И мое настоящее имя звучит совсем не так. Просто моим солдатам так проще.

Он удивленно смотрит на меня. Что-то я такое опять сказанул…

— Простите… Вам действительно не все равно, насколько вашим солдатам проще или нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги