Читаем "Штурман для космического демона. Тайна Аридена" (СИ) полностью

Хотелось ответить голосом Леоны, что меня нет дома, и вообще такая здесь не проживает, но я сдержалась, поняв, что это глупо.

— Прости, я опоздал. У меня было неотложное дело.

О, это уже интересно. Какое такое дело у него появилось вместо меня? Я вдруг сообразила, что кто-то из соседей увидит, как в наш дом стучится незнакомый мужчина с графским гербом на карете, и мне стало не по себе. Естественно, эта новость тут же дойдёт как минимум до Леоны, а потом и до моей маменьки. И мне предстоит взбучка за то, что я порочу честь нашей семьи.

— Уходи. Не желаю тебя видеть, — заявила я через несколько минут уговоров, когда поняла, что молчание не поможет.

— Фелли! — Его тон вдруг изменился. — Ты, правда, обиделась за сегодняшнюю поездку в карете? Ты же сама постоянно провоцируешь меня.

— Обещай, что больше не станешь распускать руки. Тогда выйду, — решилась я. Но он должен был хоть немного задуматься над своим поведением и понять, что я тоже человек, а не временное развлечение для него.

— Обещаю. Выходи. — Он отошёл от крыльца и спустился вниз. Я слышала это по его напряжённым шагам.

Я вышла из дома, закрыла двери и бросила ключ в маленькую сумочку. Приподняла подол платья, чтобы сойти по пяти ступеням нашего дома. Мэйнард в чёрном пиджаке с длинными лацканами стоял около своей кареты, нервно вертя в руках всё тот же жезл со змеиной головой. Завидев меня, он вдруг замер на месте, глаза сузились в щёлку, а брови свелись вместе. Видимо, он не был готов к таким переменам во мне. Хотя, это не умаляло моих других недостатков, о которых я прекрасно знала.

— Фелиция? — удивлённо переспросил он.

Я ничего не ответила на его вопрос, хотя так и хотелось съязвить в ответ. Своего Вилберта на сей раз он с собой не взял, только кучер клевал носом, пока голос Мэйнарда не отвлёк его от важного занятия:

— Эберт, едем в центр. Вашу руку, прекрасная мисс. — Он галантно подал мне руку. Я вошла внутрь кареты, уставившись на него.

— Куда мы?

— Я взял билеты в оперу, — усмехнулся он.

— Что? Нет, Мэй! Только не это. Я же пошутила тогда. Я не могу!

— Почему?! — Он снова нахмурился.

Но не могла же я объяснять ему, что меня там знает добрая часть завсегдатаев. И тогда сразу же откроется мой обман по поводу того, зачем я с ним вообще общаюсь. И тогда прощай расследование и моя работа тоже.

— Я думала, мы проведём этот вечер вместе, — томно произнесла я, глядя ему в глаза. — Только ты и я.

— Вот как, — еле заметно улыбнулся он. — А только что ты другое говорила. Та сама определись, что для тебя важнее. А как по мне — одно другому не мешает.

— Я пошутила. Ты прав. Но ты обещал мне рассказать, что за секрет связан с той книгой, что ты видел у меня. Это очень важно. Понимаешь?

— А ты понимаешь, что в этом случае тебе придётся сказать мне правду, откуда она у тебя.

— Хорошо. Я скажу. Только никаких опер, прошу.

— Эберт, давай к нам домой, — приказал он кучеру.

— К тебе домой? — удивлённо спросила я.

— Да. Я хотел поехать туда после театра, но раз ты настаиваешь… Надеюсь, ты догадалась взять с собой ту книгу?

— Конечно же, нет. Я не собираюсь таскать с собой такую ценную вещь по городу, когда в любой момент могут напасть страшные твари.

— А ты догадливая, — улыбнулся он, — но я и так расскажу тебе. Информация в обмен на информацию.

Неужели он о чём-то догадался? При этой мысли сердце бешено застучало, желая выпрыгнуть из груди. Что он хочет от меня? Или же это касается только той книги?

— А нельзя ли нам поговорить где-то в другом месте. Например, в парке.

— Нельзя, — отрезал он, и карета двинулась в сторону, противоположную городу.


***

Дорога вела в сторону тёмного леса, что находился на севере от столицы. Далее начинались холмы, поросшие зеленью, но мы въехали в сам лес. Когда карета запетляла меж высоких деревьев по грунтовке, я испуганно оглянулась:

— Мэй, а ты не мог купить себе дом где-то ближе к нормальным существам.

— Тебя это беспокоит? На самом деле из всех предложенных вариантов этот замок оказался самым уединённым местом. И никто не мешает мне проводить свои опыты.

— Так ты ещё и опыты проводишь. Так-так. Надеюсь, ты везёшь меня к себе не в качестве подопытной крысы? — Я завертела головой, запоминая дорогу.

— Из тебя бы вышла прекрасная помощница, ты не спрашиваешь, не собираюсь ли я тебя, например, запереть в темницу. Или отдать на растерзание мифическим тварям. Или ещё чего хуже, — задумчиво почесал он подбородок, — или напротив, приятнее…

— Ты меня пугаешь, Мэй. — Я вдруг поняла, что снаружи начало темнеть, а из-за облаков показалась яркая луна, и мне стало жутко. — Останови сейчас же! — подхватилась я.

— Уже приехали, милая Фелиция, — отшутился он. — Смотри, здесь вовсе не так страшно, как тебе казалось.

— Утешил! — Я вышла из кареты, рассматривая замок, которого раньше никогда не видела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы