Он ничего не ответил. Лишь нажал своим пальцем длинную комбинацию цифр на сенсорном устройстве, и лифт вдруг двинулся, как ни в чём не бывало, дальше в шахту.
Он сделал это специально, чтобы спровоцировать меня. Ненавижу его!
Больше он ничего не говорил и не делал попыток приставать. Мы обошли шахту, где я записала необходимые мне данные, забрали документы и вылетели наружу, в пустыню. Весь наш разговор сводился сугубо к деловому. Даже намёка на то, что произошло в лифте, не было. Но я ненавидела его теперь ещё больше, до скрежета в зубах и боли в сжатых кулаках.
Он поплатится за всё, но в первую очередь за моего папу, которого довёл до самоубийства. Точно так же, как заставил хотеть его сегодня физически. Я поняла это в пути, анализируя всё, что случилось. Вот только чем теперь обернётся для меня этот необдуманный поступок?
Их встретил чопорный дворецкий, который обвёл надменным взглядом гостей короля, десяток слуг и гувернантку Клориссу, даму в возрасте. Низко поклонился герцогу, провинциальному кузену короля. И приказал лакею в синей ливрее проводить их в отведённые покои.
Худой подтянутый слуга шёл впереди, за ним важно вышагивал герцог. Мать-герцогиня плелась следом, оглядываясь на дочь. А Вианна низко опустила голову и посматривала исподлобья на длинный коридор, в котором было больше золота, чем во всём поместье герцога Леофрайна. Настолько изящно смотрелись светильники под высоким потолком с лепниной, мозаика на окнах, реональские ковры на полу.
Шли долго, Вианна успела устать от бесчисленных переходов, лестниц и анфилад. Наконец-то путь привёл их к большим тяжёлым дверям. За ними обнаружились комнаты, куда прислуга внесла тяжёлые сундуки, поставив их в центральной части комнаты.
— Вас желает видеть Его величество, — поклонился дворецкий герцогу. — Ваша супруга и дочь могут остаться здесь.
Оставшись в спальне в гордом одиночестве, Вианна вытащила из волос надоевший в дороге гребень, и густая волна упала на плечи, отразив блеском красный закат. Она встряхнула головой, чтобы волосы приобрели естественную форму, а затем выглянула в окно. За стеклом открылся вид на парк, утопающий в цветах, с фонтанами в виде мифических животных, деревьями, привезёнными из дальних стран, и стриженными фигурными кустарниками. А за ними чернел высокий забор, окружающий королевскую резиденцию.
— Настоящая тюрьма. Хотя нет, цветы кругом. Скорее лечебница для душевнобольных, — пробормотала под нос девушка. — Ни шагу влево, ни шагу вправо. Завтрак и обед по расписанию, а на ужин балы и приёмы, на которых придётся стоять статуей, приветствуя гостей. Интересно, а каково жене старшего брата принца?
— Леди Вианна-Беатрис, вам уже готовят ванну. А я попросила сделать вам ромашковый чай. Он успокоит ваши расшатанные нервы перед завтрашним знакомством с женихом. И вы сможете выспаться, — протяжно пропела Клорисса, протискиваясь в комнату.
— Знаете, что, Клорисса! Ромашковый чай успокаивает лишь в одном случае. Сказать, в каком? — хитро прищурилась девушка.
— В каком же?
— Если выплеснуть его кому-нибудь в надоедливую ро... лицо! А поскольку подходящих кандидатов сегодня рядом нет, то можете выпить его сами. — Вианна обошла большую кровать с балдахином, украдкой посматривая на недоумевающее лицо гувернантки, тугой к юмору дочери герцога. — Папенька ещё не вернулся?
— Он же на аудиенции Его величества, короля Киранна Второго.
— Я забыла. Оставь меня одну. Скажете, когда будет готова ванна. И не вздумайте нести мне чай, иначе я успокою им нервы кому-нибудь.
Подобрав юбки, гувернантка сжала зубы. Но поскольку хорошо знала, что спорить с герцогской дочуркой себе же дороже, покинула комнату, позвав герцогиню, что разбирала вещи в соседнем помещении. И не успела Вианна опомниться, как мать вошла, с грозным недовольным лицом глядя на юную бунтарку.
— Когда ты уже прекратишь свои шуточки, Вианна? Ты уже взрослая, исполнилось восемнадцать. Совсем скоро войдёшь в королевскую семью. Это такая удача для нас, такая радость. Мы ждали этот момент с твоего рождения. Помню, как папенька сообщил всем эту чудесную новость. Как радовались все в поместье. А тут ты снова начинаешь.
— Мама, скажите, Диггор приедет на церемонию помолвки?
— Не знаю, сможет ли. Не забудь, что твой брат на службе в королевском лётном гарнизоне. Несёт воинский долг, настоящий офицер.
— У нас и войн нет, зачем в армию призывать стали? — нахмурилась девушка. — Ладно, ещё простых людей, наёмников, но не дворян же. Диггор — будущий герцог Леофрайн. Что ему делать в драконьем гарнизоне?
— Боюсь, эти вопросы не обсуждаются. Таков указ короля.
— Хороший указ, которым он завербовал даже собственного племянника.
— Не стоит обсуждать этот вопрос столь громко… В этом месте. Думаю, что Диггор всё же прилетит завтра. — Герцогиня испуганно обернулась, словно кто-то мог подслушать крамольные слова дочери.