— Э-эм… А в качестве доказательства вот вам банка меда от пчел, что разводил Холмс! — он протянул им банку золотистого меда. Презент из «Альвеаре».
— Издеваешься?
— Что, не пошло?.. Ну ладно, тогда зовите меня Джеком Потрошителем.
— Ты вообще знаешь, с кем связался, а?!
— Вам не угодишь… На кого вы согласитесь? На жестокого рабовладельца из «Хижины дяди Тома»? Или, может, вам злую колдунью из «Волшебника из страны Оз» подавай? Так я же мужчина.
В то время на Бродвее с успехом шли мюзиклы по этим произведениям. Но больше всего удивляла начитанность Айзека, возможно, он происходил из весьма неплохой семьи.
— Заткнись. Некогда нам со всякими психами возиться!
Один вытащил нож, думая напугать странного парня. Внимание всех троих сосредоточилось на человеке в маске и шлеме.
— А как насчет меня? — раздался позади новый голос, и они торопливо оглянулись.
И в этот момент их чем-то обдало.
— Уа-а-а!
Они поспешили отвернуться, но Айзек бросил в них тем же порошком.
— Мои глаза!.. А!.. Гха!.. Гха-кха!.. Кхе-кхе!
То была смесь из перца и извести. Всего пара горстей, но их хватило, чтобы на время заполнить легкие троих мужчин и ослепить их. И, кстати говоря, благодаря недавнему праздничному ужину процент перца в смеси заметно увеличился.
Из-за непрекращающегося кашля стало больно дышать. Неуязвимое тело не освобождало от болезненных ощущений.
Задыхаясь, человек невольно пытается сделать глубокий вдох. В случае же этих троих этот инстинкт приводил лишь к новым страданиям: каждый вдох наполнял легкие свежей порцией смеси и вызывал очередной приступ кашля и удушья.
Даллас и его приятели даже взяться за оружие не успели, зажав рты и обхватив шеи руками, они повалились на землю.
Айзек и Мирия, воспользовавшись этим, отобрали у них ящик и дали стрекача.
Так никто из них и не понял, что они уже встречались днем.
Эннис бежала. В полнейшей растерянности.
Силард приказал ей: «Если вдруг эти трое вздумают выпить эликсир, убей их».
Поэтому она следила за ними, затаившись примерно в пятидесяти метрах от входа в офис клана Гандоров, прямо напротив дома, за которым прятались Айзек с Мирией.
Вдруг путь троим хулиганам перегородила высокая фигура, другая, поменьше, выскочила им за спины, а в следующий миг Даллас с его дружками зашлись в кашле. Двое незнакомцев украли у них ящик и со всех ног помчались в сторону проспекта.
— Что все это значит?..
Эннис мгновение колебалась, отправиться за ворами или помочь хулиганам, но решив, что последним смерть явно не грозила, бросилась в погоню.
Перепрыгнув через валяющихся на земле Далласа с приятелями, она свернула к проспекту.
Выбежав из проулка, она оглянулась по сторонам. Кое-где в окнах еще горел свет, но прохожих на улице можно было по пальцам пересчитать. Однако искомой пары нигде не было видно.
Эннис еще пару раз покрутила головой и побежала к следующему проулку. До него было довольно далеко. Если те двое умели быстро бегать или успели скрыться в одном из магазинов, ей их уже не найти. Хотя второй вариант, скорее всего, отпадал: насколько она могла судить, все двери были тщательно заперты.
Следующие несколько минут она кружила по соседним кварталам, пока не заметила на углу одной из боковых улочек кое-что странное.
На куче мусора лежали две вещи, слишком новенькие и явно дорогие, чтобы их выбросили без особой причины.
И, судя по их состоянию, случилось это совсем недавно.
— Японский кабуто… и маска?
Сбоку от них лежал смятый смокинг.
Этого хватило за глаза. Если подумать, фигуры тех двух воров тоже были знакомы.
— Быть не может…
Собственный вывод ненадолго поставил Эннис в тупик.
Она решила на какое-то время прекратить преследование.
— Какого… Какого черта! Какого черта, я спрашиваю, а-а-а!!! — вне себя закричал Берга, увидев разгромленный офис.
Посреди ночи к братьям Гандорам, которые после совместного выхода сразу вернулись домой, пришли несколько полицейских.
Стоило им услышать о цели их визита, и братья бегом бросились сюда, где обнаружили трупы своих подчиненных.
Кит, не произнося ни слова, водил пылающим яростью взглядом по развернувшейся перед ними страшной сцене.
— Кто… Кто посмел…
С лица младшего брата сошла привычная улыбка.
Рев Берги сотряс все здание, разметая по углам стоящий в воздухе запах крови.
— Убью… Мне плевать, кто это сделал, но я их всех прикончу!!!
Многие полицейские про себя отметили его «намерение совершить убийство», но вслух никто ничего не сказал.
День второй
Город подставляет под лучи поднимающегося из-за горизонта солнца свежее, умытое от косметики лицо.
Сегодня тоже с самого утра было ясно. Из-за усилившегося мороза воздух приобрел кристальную прозрачность, а небо теперь напоминало замерзшую водную гладь.
— И что теперь делать…
— Что же делать!
Уже второй раз за последние несколько часов жаловались Айзек и Мирия.
— Кто же знал… что там вино…
— Что это вино!
Они думали, что в украденном ночью деревянном ящике будут сокровища гангстеров или плотные ряды пачек денег, но эти надежды оказались разбиты в пух и прах. Какое разочарование.