Читаем Шумиха! Катящиеся бутлеги (ЛП) полностью

Предсмертная агония мужчины, прожившего почти триста лет, закончилась несоразмерно быстро.

И так…

Единственными напоминаниями о существовании в этом мире Силарда Куэйтса остались его объятые алым пламенем одежда и обувь.

Но и они в конце концов обратились в прах, который подхватил и развеял ветер.

* * *

Эдвард открыл дверь заднего выхода как раз в тот момент, когда огнем занялись туфли Силарда.

— Что здесь было?..

Ни сам младший инспектор, ни сопровождающие его полицейские не понимали происходящего. На земле горели чьи-то туфли, вокруг них столпилось почти все руководство клана Мартиджо, с ними стояли уже знакомые священник и монахиня, сбоку проезд перекрыл пустой автомобиль, и сильно воняло жидкостью для розжига.

— Как все это понимать… Эй, объяснись, Фиро Проченцо! — он решительно подошел и схватил усталого юношу за воротник. — Насколько я могу судить, погибших нет… Или вы тут устроили репетицию оркестра из пистолетов?

— Не знаю, о чем вы…

— Не прикидывайся! Нам поступили сообщения о непрекращающейся стрельбе в этом районе! Или мне вас всех задержать за нарушение закона о ношении оружия?!

Вдруг воздух сотрясли громовые выстрелы.

Полицейские в панике пригнулись и, потянувшись к кобурам, повернулись на звук.

На автомобиле, направив в небо пистолеты-пулеметы — те самые «томми-ганы» приятелей Далласа — стояли священник и монахиня.

— Бха-ха-ха-ха-ха! Сокровища клана Мартиджо наши!

— Они наши!

— Прощайте, бестолковые копы! И, кстати говоря, ребята Мартиджо ни в чем не виноваты!

— Совершенно ни в чем!

Выпалив эту несуразицу, парочка побросала оружие и бросилась наутек. Они, скорее всего, надеялись тем самым помочь Фиро и другим гангстерам, но на практике это прозвучало как «ребята Мартиджо точно что-то натворили».

— Младший инспектор… Разрешите открыть огонь?

— Нет… Они же сейчас безоружны…

Почему священник и монахиня? После недолгих раздумий Эдварда осенило.

— Грабители в бинтах!

— Что, простите?

— Неважно, просто за ними! И не стрелять, если у них не будет оружия! — закричал Эдвард на растерянно переглянувшихся полицейских.

Те бросились исполнять приказ. В переулке из представителей сил правопорядка остался один младший инспектор.

— Итак… Ты же не думаешь, что провел меня, Фиро.

В этот миг из клуба вышли еще двое.

— А-а… Эдвард, вы здесь…

— Нам нужна твоя помощь. Идем.

Это оказались Билл и Дональд.

— Но…

— Мы ответим на все интересующие тебя вопросы.

— В каком смысле?

— Ты все поймешь, если пойдешь с нами, — невозмутимо отозвался Дональд.

Эдвард после недолгих колебаний все-таки подчинился.

Дождавшись, когда он скроется внутри клуба, Билл спросил у Майзы:

— А-а… Что стало с Силардом?

Майза уставился на агента. Сообразив, кто перед ним, он коротко ответил:

— Он… исчез.

— Хм… Внутри вас?

На губах Майзы заиграла насмешливая улыбка.

— Кто же раскрывает секреты «семьи» стражам закона?

Когда агенты ушли, Майза обратился к Фиро:

— Фиро… Я ничего не понимаю. Когда вы все стали бессмертными?.. Ты ведь понимаешь, о чем я, ты теперь обладаешь знаниями Силарда?

— А… Тут такое дело… — Помявшись, Фиро признался. — Вчера я спас одного старика.

— И?

— Ну и в процессе подменил содержимое одной его бутылки. У меня при себе было четыре бутылки вина, я две вскрыл, одну вылил… и перелил в нее то, что было в бутылке старика. А ее заполнил своим вином.

Фиро в тот момент ни о чем особо не думал. Если бы старик поблагодарил его, он бы признался в шалости, а так промолчал и благополучно выбросил случившееся из головы.

— По закону каморры, всем своим ты делишься со всеми…

— Погоди… То есть тогда на вечеринке…

— Теперь сам себя спрашиваю… и чего я ограничился одной бутылкой, можно же было обе подменить…

Не самая большая проблема в сложившейся ситуации.

— Фиро…

— Но знаете, Майза, сейчас, даже обретя знания Силарда, я все равно думаю… — Фиро сделал паузу и, усмехнувшись ошеломленному Майзе, продолжил. — Бывают же совпадения…

* * *

Священник и монахиня бежали, не останавливаясь. Ныряя из одной подворотни в другую, навстречу единственному мигу свободы.

Прохожих вокруг становилось все больше — знак, что они приближались к проспекту.

— Плохо дело.

— Дело плохо!

Впереди показался выход на широкую улицу, и там же стояли двое полицейских. Они, похоже, тоже заметили священника и монахиню, но те, не снижая скорости бросились прямо к ним с криками.

— А-а, господа полицейские, помогите!

— Спасите!

Айзек с Мирией закричали первое, что им пришло на ум, но их наряды все-таки сыграли свою роль. Полицейские заколебались, стоит ли их останавливать.

Мирия кинулась на грудь одному из стражей порядка и, крупно дрожа, так что зуб на зуб не попадал, выпалила:

— З-з-з-за нами гонятся вооруженные люди!

И ведь не соврала.

Застигнутые врасплох полицейские действовали почти на полном автомате. Услышав кодовые слова про «вооруженных людей», они, занервничав и потянувшись к кобурам на поясах, прокрались к углу в подворотню.

Но оттуда им навстречу выбежал целый отряд в до боли знакомой форме.

— Что!..

Перейти на страницу:

Похожие книги