Мысли плавно перешли к Мику. Вся эта свадьба, разговор с королём, внезапное появление дяди Мика не дало ей ни секунды передышки. И теперь, когда Мику ушёл в свои комнаты, а она осталась одна, невольно стало не по себе. Хотелось только одного — лечь и уснуть. Да, теперь они вместе и никто их не разлучит, но она слишком переволновалась. Эти дни не давали покоя ни на секунду ни ей, ни Мику. Она ведь даже не спросила его, где он был и каково ему пришлось, просто не успела. Только видела, что ему нелегко. И малодушно надеялась, что все их проблемы остались позади. Но нет, оказывается Мик — родственник короля. С ума можно сойти! Она даже улыбнулась, представив Мика и короля вместе. Нет, если бы ничего не случилось и он жил бы в своём доме с родителями, посещал балы и приёмы, они бы наверное даже не встретились, а если бы встретились — прошли бы мимо. Но то, что случилось с ними двоими соединило их крепче любых верёвок и цепей. Это ли не счастье?
Наверное, она могла бы попросить служанку проводить её в свою комнату или, например, в библиотеку. Да куда угодно. Но Нири осталась в гостиной. Вряд ли Мик задержится надолго. Так и есть. Не прошло и получаса, как он вернулся. Дверь тихонько скрипнула, пропуская его. И Нири даже не сразу его узнала. Мик был одет немного староможно, не по последней моде, видимо воспользовался гардеробом отца. И видно было, что ему в этом во всем неудобно, но никуда не денешься. На нём был светло-синий камзол, словно в тон её платью, а всегда непослушные волосы, приглажены.
— Что? — Мик увидел её взгляд и скорчил гримасу. — Жутко выгляжу, да?
— Нет, просто необычно.
— Ну да, мне и самому неловко. Хорошо я выгляжу только в шутовском костюме, но увы, — он скорчил рожу и рассмеялся. И смех его невольно был таким выразительным, что Нири захохотала следом.
Так их и застал генерал.
— Смеётесь? — Он дружески улыбнулся им. — Это хорошо. Надеюсь, вы готовы, потому что Его Величество желает видеть вас немедленно, обоих.
«Это хорошо, что обоих», — подумала Нири. Она всё равно не осталась бы одна без Мика. Не хотелось расставаться даже на секунуд, а ещё казалось, что кошмар, преследовавший её все эти дни непременно сбудется, стоит только ему исчезнуть из виду.
— Мы готовы, — кивнул Мик и подал ей руку. Это было странно, но пока он уверенно вслед за дядей вёл её по ступеням, Нири не могла не думать о том, как он изменился. Словно стал выше ростом, появилась уверенность и особая стать. Да, пусть даже сам Мик не знал о том, кто он, но происхождение не спрячешь, как ни крути.
Внизу они снова сели в экипаж и на этот раз дядя поехал вместе с ними. До дворца они ехали молча. Нири прислонилась к Мику, он обнял её и прижал к себе и она даже задремала. Бесонные ночи, постоянные нервы и переживания вымотали её. Когда экипаж остановился, она вздрогнула и открыла глаза.
— Мы приехали, — дядя Мика смотрел на неё с доброй улыбкой, как будто хотел сказать, что всё понимает. И Нири была ему за это благодарна.
Она была во дворце когда-то давно и только это позволило ей не ахать изумлённо, рассматривая окружающую красоту. Мик, глядя на неё тоже молчал, но Нири была уверенна, что ему это всё в новинку и были бы они одни, он бы высказал все свои восторги.
Но наконец их привели к кабинету Его Величества и доложили ему об этом. Не прошло и пяти минут, как двери кабинета призывно распахнулись для них.
— Добро пожаловать.
Его Величество ждал их.
— Присаживайтесь. — Нири села на софу, осторожно расправив платье. После скромной жизни вместе с Миком в небольшом селении ей всё здесь было непривычно, словно она попала в другой мир. А Мик, наверное, и подавно чувствовал себя не в своей тарелке. Но он уверенно сел рядом с ней.
— Генерал Томби сообщил мне, что у вас есть некие сведения о моём советнике лорде Файрхофе.
Советник, значит. А дядя высоко взлетел. Нири невольно сжала кулаки. Стоп. Она на приёме у короля, она не одна.
— У моей жены есть что сказать, — ответил Мик. Он говорил спокойно и Нири не заметила ни капли волнения в его голосе. Он был одинаково спокоен и во дворце князя Литара, когда над ним все смеялись и поносили его и на площади, когда его хотели сжечь на костре и во дворце короля. И она восхищалась им.
— Госпожа Сервас? — Король вопросительно посмотрел на неё. А Нири вздрогнула. Госпожа Сервас. Так необычно. Её так никто ещё не называл. Она собралась с духом, подняла голову и ответила:
— Лорд Файрхоф, мой дядя нанял людей князя Литара, чтобы они убили моего отца. Его сообщником был мой несостоявшийся жених, лорд Вайран. Я слышала это собственными ушами.
— Вот как, — По лицу Его Величества словно тень прошла. — Генерал!
— Да!
— Отдайте приказ, чтобы на всех постах увеличили количество дозорных. Указ о поимке лорда Файрхофа я напишу позже. Сейчас пусть никого не выпускают из королевства. Думаю, он попытается добраться до своего друга, князя Литара. На пограничную территорию надо бы выслать отряд.
— Будет сделано! — Кивнул генерал и вышел.