Читаем Шутка для королевы полностью

Однако в тот день она поднялась вместе с королём. Что, впрочем, сразу испортило ей настроение. Видеть супруга за завтраком королеве не хотелось. Откровенно говоря, ей вообще редко хотелось его видеть.

— Как вы спали? — спросил Христофор, садясь напротив Велены за сервированный стол.

Слуга в зелёной ливрее подал кофе.

— Плохо, — ответила королева, взяв чашку и сделав глоток.

— А что вам мешало? — вежливо осведомился король, тоже пробуя кофе.

— Многое, — Велена отставила чашку и принялась за бутерброд с яблочным джемом.

— Не хотите мне рассказать? — Христофор взглянул на супругу.

— Нет, — королева отвела взгляд. — Но, если вы настаиваете — могу.

— Не то, чтобы настаиваю… — проговорил король.

— Извольте. Ваши борзые собаки по ночам воют, из окна дует, вы храпите.

Король принуждённо рассмеялся.

— В таком случае вам остаётся лишь посочувствовать. Жизнь во дворце такая некомфортная!

Королева не оценила шутку.

— Это действительно так, — сказала она, — особенно в нашем дворце. Я давно говорю вам, что надо сделать ремонт.

— Вы же знаете, что я не люблю эту тему, — поморщился Христофор.

— А вы знаете, что мне не нравится этот цвет стен, — парировала Велена.

— Почему? Он геральдический.

— Именно поэтому.

Король не нашёлся, что возразить. Разговор не клеился, и Христофор решил переменить тему.

— Мой шут Бубон всё-таки умер.

— Это неважно, — равнодушно проговорила Велена. — Он стал совсем дряхлый, а его шутки и раньше были несмешными. Они вышли из моды ещё лет пятьдесят назад.

— Откуда вы знаете? — Христофор не сумел удержаться от остроты. — Я не предполагал, что вы старше, чем выглядите.

— Это вас покойный Бубон научил? — холодно взглянув, уточнила королева.

— Нет, сам придумал, — ответил король. — А старик шутил хорошо. Тут вы не правы.

— Я всегда права, — ещё холоднее промолвила Велена.

Королю начала надоедать беседа. К счастью, он как раз допил кофе.

— Ну, мне пора, — сказал Христофор, умело скрывая раздражение. — Надеюсь, вам не будет скучно продолжать завтракать без меня, потому что сейчас я вынужден вас покинуть. Через два часа — приём иностранных послов. Мне нужно подготовиться.

Готовиться к встрече с послами в общем-то было не нужно, но король с радостью воспользовался этим предлогом, чтобы уйти. Велена решила, что очень хорошо будет остаться одной за столом. А Христофор подумал, что никогда не завтракал с королевой — нечего было и начинать.

* * *

На другой день Ирис отправилась на базар, чтобы купить свежих фруктов. В руках у неё была маленькая плетёная корзина, на голове — белая шапочка. Из-за неё она напоминала какой-то хрупкий весенний цветок — не то подснежник, не то ландыш. Когда она шла по улице, люди оборачивались ей вслед, однако Ирис ни на кого не обращала внимания.

Рынок находился на главной площади. Ирис её не любила. Там, конечно, проводили весёлые ярмарки, но иногда случались и публичные казни. В такие дни девушка запиралась дома, даже к окнам стараясь не подходить. Правда, это было лишнее, потому что Ирис жила довольно далеко от площади и всё равно ничего не смогла бы ни увидеть, ни услышать. Тем не менее её впечатлительная натура не выносила подобного. «Если бы я была королевой — тотчас запретила бы это зверство!» — подумала девушка и сама удивилась нелепости пришедшей ей в голову мысли. Ну что за королева такая — с плетёной корзиной и в белой шапочке?

О своём визите к колдунье Ирис не думала. Сейчас, в шумном городе, при свете яркого дня ей казалось странным, что она хоть на мгновение могла поверить в её предсказание. Ирис радовало лишь то, что благодаря ведьме она смогла избавиться от браслета. Лишние воспоминания не нужны. Эта страница перевёрнута. И всё-таки забавно было, что лесная колдунья пообещала ей трон…

До базара оставалось пройти совсем немного, когда возле ратуши девушка заметила висящий на столбе квадратный кусок пергамента. На нём готическим шрифтом было написано: «Служба во дворце. Королевский отбор». Необычное объявление сразу привлекло внимание Ирис. Какая служба? Быть может — королевским секретарём? А может — фрейлиной королевы? И то, и другое показалось ей очень заманчивым. Что, если попытать счастье? Но не с плетёнкой же в руках!

Ирис засуетилась, ища куда на время пристроить корзину. Если с карьерой ничего не получится, не хотелось бы потерять хорошую вещь. Наконец девушка сунула её под какой-то куст, поправила шапочку и направилась в ратушу. Отбор проходил там.

Войдя в большой зал, Ирис увидела возле дальней стены стол, за которым сидели придворные чиновники. На них ярко пестрели дорогие камзолы, расшитые золотыми гербами, шею каждого сановника украшал драгоценный медальон с портретом монарха. Девушка догадалась, что это члены королевской комиссии, отбирающие новых служащих во дворец. Похоже, сидели они здесь довольно давно, потому что вид многих из них выражал недовольство. Чиновникам явно было скучно. Кто-то читал книгу, кто-то дремал. К удивлению Ирис, на неё почти никто даже не посмотрел. Лишь один старик в чёрной мантии поднял взор и взглянул на неё с интересом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика