Читаем Шутка для королевы полностью

Ирис почувствовала смущение, однако взяла себя в руки и приветливо улыбнулась чиновникам.

— А вот эта — милая, — заметил старик сидевшему рядом с ним рыжеволосому мужчине. — У неё есть харизма.

Рыжий окинул девушку взглядом.

— Пожалуй, что да. По крайней мере, она в десять раз лучше, чем дурачок, жонглировавший кочерыжками.

— И в сто раз лучше толстяка, который скакал на свинье, — добавил старик.

Оба засмеялись.

Ирис ничего не поняла из их слов. Но сообразила, что её похвалили. Это обнадёживало. Может, у неё все же есть шанс? За секунду в голове Ирис пронеслось всё, что может нафантазировать девятнадцатилетняя девушка. Она уже вообразила себя фрейлиной в красивом платье с таким же золотым медальоном, как у чиновников. Потом подумала, что надо спуститься с небес на землю и оценивать себя реально. Жизнь не сказка. Фрейлина — это уж слишком хорошо. А вот на место секретаря её наверняка примут. Ирис представила обшитый зелёным сукном стол, серебряную чернильницу, пышное гусиное перо и малахитовое пресс-папье. «Что ж, — подумала она, — тоже неплохо».

— Вы производите приятное впечатление, — проговорил старик, обращаясь к Ирис. — Это выгодно отличает вас от большинства соискателей. Что вы умеете?

— Да всё, что хотите! — от волнения Ирис забыла речь, которую придумала, заходя в ратушу, и начала путать слова. — Вышивать ноликом, доить кур, наводить беспорядок в доме…

Поняв, что несёт околёсицу, она покраснела, мысленно проклиная свой непослушный язык, но члены королевской комиссии засмеялись. Кажется, ответ им понравился.

— А фокусы с картами знаете?

— С географическими? — серьёзно спросила Ирис.

Её слова опять вызвали смех.

— Неплохо, — снисходительно улыбнулся старый чиновник. — По крайней мере, отвечаете бойко. Хотелось бы оценить, как на вас будет смотреться форменная одежда. Вы согласитесь примерить?

— Переодеваться при всех? — растерялась Ирис.

— Не волнуйтесь, — успокоил её старик, — вам будет достаточно снять только шапочку.

Что бы это ни значило, Ирис кивнула. Через мгновение ей принесли разноцветный колпак с тремя длинными концами, к каждому из которых были привешены бубенцы. Как у коровы.

— Это что? — обалдела Ирис.

— Как это — что? — в свою очередь удивился чиновник. — Форма! А вы чего ожидали, девушка? Мы подбираем нового королевского шута. Надевайте, не бойтесь!

— Ну что ж, ей идёт! — сказал рыжий, когда Ирис всё-таки надела колпак.

* * *

Покачиваясь на волнах, фрегат неспешно заходил в гавань. Столь же медленно сознание возвращалось к стрелку. Он слышал, что Рыжебрад продолжает ломиться в дверь.

— Да проснулся я! Проснулся! — крикнул Пард, поднимаясь с пола и потирая ушибленный при падении локоть.

Ни эльфийки, ни русалки в каюте не было. Июния по странной просьбе златоградского короля осталась дома, а русалка была всего лишь вырезанной из чёрного дерева скульптурой. Очень красивой, но, увы, неживой.

Оглядевшись, Пард с удивлением обнаружил, что каюта в реальности точно соответствовала той, которую он видел во сне. Даже ромом из графина пахло так же. Делать здесь, правда, больше было нечего. Да и времени оставалось мало. Поэтому стрелок быстро оделся, взял вещи и направился на палубу.

Рыжебрад уже был там.

— Чуть не проспал! — упрекнул приятеля гном. — Если бы не я, ты бы не успел собраться к прибытию!

— Верно, — добродушно ответил Пард, — но знал бы ты, какой чудесный сон я видел…

— Чего там знать? — махнул рукой Рыжебрад. — Опять какие-нибудь девки. У тебя одно на уме. Пард, в твои-то годы!

— А какие мои годы? — засмеялся стрелок. — Для эльфа я ещё довольно молод.

— Тебе хочется, чтобы было так, но это неправда. Ты среднего возраста, как и этот король, на день рождения которого мы прибыли. Как его, кстати, ты говоришь зовут?

— Христофор, Рыжебрад. Король Христофор. Постарайся запомнить, пока мы не приехали во дворец, а то получится некрасиво.

— Постараюсь. А на чём мы поедем? — поинтересовался гном.

— В королевском приглашении было сказано, что у пристани нас будет ждать экипаж, — произнёс Пард, оглядываясь. — Да вот, кажется, и он.

Неподалёку действительно стояла роскошная белая карета, запряжённая шестёркой лошадей.

— Солидно, — уважительно произнёс Рыжебрад. — Твой король, похоже, и в самом деле неплохой малый.

Заметивший их кучер тотчас подбежал, чтобы помочь донести вещи. Стрелок с гномом расположились на мягких бордовых диванах. Кони взяли разбег, и экипаж тронулся.

Путь из порта до столицы был довольно долгий. За окнами кареты мелькали пейзажи Златоградского королевства, протянувшегося узкой полоской вдоль берега моря. Местность выглядела красивой. Дорога проходила то через сосновые леса, то петляла между холмов, покрытых цветами. Временами в стороне виднелись большие и маленькие деревни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика