«В другой раз маршал опять устроил шутку с Брюске; королева пожелала видеть жену Брюске, о которой маршал Строцци рассказывал, что она очень безобразна собою, что и было на самом деле; она сказала об этом шуту и попросила, чтобы тот непременно привел к ней свою жену; Брюске, конечно, исполнил желание королевы и привел к ней свою супругу, одетую в венчальный наряд и с распущенными по плечам волосами; она должна была улыбаться, точно действительно должна идти под венец; Брюске также был одет как новобрачный и одинаково улыбался и корчил веселое и счастливое лицо, держа за руку свою жену. Кроме того, Брюске предупредил королеву, что его жена была совершенно глуха и разговор с нею не может представлять никакого интереса; но королева ничего не хотела слышать и пожелала во что бы то ни стало ее видеть и поговорить с ней о ее хозяйстве, о ее времяпровождении и о жизни ее мужа. С другой стороны, Брюске уверил свою жену, что королева совершенно глуха и потому с ней следует говорить как можно громче. Кроме того, шут приказал жене, что когда она будет представлена королеве, то должна ей сделать очень низкий реверанс и сказать:
– Ваше величество, да избавит вас Господь Бог от всякого зла.
Когда жена Брюске явилась к королеве и действовала согласно указаниям мужа, то королева стала ее расспрашивать о ее времяпровождении и о хозяйстве, стараясь говорить так громко, как только она могла. Брюске оставил свою жену одну с королевой, и если последняя говорила громко, то первая положительно кричала, как помешанная; их разговор отдавался даже на дворе.
В это время приехал и маршал Строцци, но Брюске заранее предупредил свою жену, что и маршал был до такой степени глух, что ему нужно кричать в ухо. Маршал тотчас догадался, что это штуки самого Брюске, и, взглянув в окно, увидел одного из королевских охотников, позвал его к себе и сунул ему несколько экю, чтобы тот трубил в свой рожок, висевший у него на поясе, в ухо жене Брюске, пока он не сделает ему знак, что довольно. Затем маршал обратился к королеве и сказал:
– Ваше величество, эта женщина глуха, и я берусь ее вылечить.
Затем он стал держать голову жены Брюске, а охотнику приказал трубить ей в уши; несчастная вырывалась из рук маршала, но тот крепко держал ее, а охотник трубил до тех пор, пока совершенно не оглушил ее; жена Брюске была больна в течение целого месяца, и ее лечение обошлось дорого. Таким образом, Брюске, заставивший других кричать громко, чтобы говорить с его женою, которую выдавал за глухую, теперь сам должен был говорить с нею очень громко, чтобы она могла его слышать, пока она совершенно не выздоровела; это, конечно, не очень приятно было шуту, потому что его жена, часто недослышав мужа, делала все наоборот, чем он приказывал».
Конечно, это была крайне глупая шутка, и она дает нам скорее представление о грубости нравов того времени, чем об уме маршала Строцци и Брюске. Весьма естественно, что это крайне удивляет читателей, так как в это время двор Валуа считался одним из самых блестящих в Европе дворов, где все отличались самою изысканною вежливостью и соблюдали самый строгий придворный этикет, а между тем эти люди нисколько не считали постыдным для себя находить удовольствие в таком жестоком развлечении, как в том, что бедная женщина является жертвою шутки вельможи. Брюске отомстил за это очень забавным способом: