Читаем Шварцкау полностью

— Ну и как вам наше гостеприимство?! — спросил человек с красным, распаренным лицом.

— Вначале было непривычно, сэр, но теперь мы уже приспособились.

— Отлично! Будем знакомы, капитан Роджерс.

— Лейтенант Хирш.

Офицеры пожали друг другу руки.

— А мы вас вчера ждали, — сообщил один из бойцов, расстегивая на бронекостюме тяжелые замки-молнии.

— Да, — подтвердил другой, тоже избавлявшийся от надоевшей брони. — Двое суток не спали — транспорты снаряжали, а чтобы арконы ничего не заметили, укрыли их в подземной галерее, но вы не приехали…

— Мы только утром узнали о новом задании, — сказал Хирш, но его здесь, казалось, никто не слушал.

— Да, мы вас очень ждали, — подтвердил капитан. — А вот обстрела не ждали совсем, думали, они свои минометы еще по дюнами перетаскивают. А оказалось, что нет — все в полной готовности. Вот и дали нам с двух позиций разом, хорошо хоть «дору» не повредили, было чем ответить.

— А откуда у вас эта «дора»? — поинтересовался Джек, которому показалось, что в тяжелой, внушительной внешности этого оружия, присутствует какой-то знакомый ему стиль.

— О, это нам досталось от прежнего гарнизона! Они отбыли полгода назад, а перед отъездом сообщили, что откопали в галерее какое-то артиллерийское чудовище. Мы потратили два месяца, чтобы выволочь эту красавицу на свет, отладить и смазать все механизмы — они отлично сохранились в сухом песке. Хватило двадцати литров масла, чтобы снова запустить механизм настройки. Но электронику, конечно, мы приспособили современную, от артиллерийской башни «гиллигер».

— А мины? — спросил Джек.

— Они были в комплекте с «дорой», мы откопали двенадцать штук, но сколько их осталось в галерее — неизвестно. Там может храниться целый арсенал. Им, наверное, лет сто.

— Двести.

— Что? — переспросил капитан, расстегивая замок-молнию.

— Та война случилась двести лет назад. На моей планете до сих пор находят множество подземных хранилищ.

— А откуда ты?

— С Карбагана.

— Даже не слышал. Наверно, это очень далеко?

— Очень, — подтвердил Джек и вздохнул, впервые представив себе, как далеко он находится не то что от Хуторской пустоши, но даже от самой планеты.

— Ладно, хватит трепаться, нужно передать вам весь груз и закончить с этим, — сказал капитан и энергично почесался. — Уверен, что мины «доры» нашли своих героев и нам ничего не грозит.

— Если только они не подогнали «ферумену»… — обронил один из бойцов, нервно потягивая тонкую сигаретку.

— «Ферумены» не существует, Дик, это лишь досужие домыслы, уверяю тебя, — сказал капитан улыбаясь, однако его улыбка выглядела какой-то натянутой.

— А что такое «ферумена»? — спросил Джек. Лейтенант Хирш между тем вертел головой в поисках прекрасной незнакомки. Ее место на большом валуне теперь пустовало.

— Ходят слухи, что арконы откопали миномет калибром в семьсот миллиметров. Но у нас в это никто не верит.

— Чепуха это! — поддержал командира один из бойцов, паковавший бронекостюм в мешок.

— Ну и как вам тут служится? — спросил лейтенант, расслабленно улыбаясь и не обращаясь ни к кому конкретно.

— А что будет, если у арконов действительно найдется такой миномет? — спросил Джек, и все сразу забыли о лейтенанте Хирше, как будто его здесь и не было вовсе.

Солдаты гарнизона переглянулись, потом посмотрели на капитана, тот, пожав плечами, признался:

— Если у них найдется такой миномет и они хотя бы раз шарахнут по нашей позиции, здесь все потонет в океане огня, парень. Такие дела. Против такого оружия не помогут ни бронекостюмы, ни даже подземная галерея.

Сказав это, капитан посмотрел куда-то в небо, и Джек невольно втянул голову в плечи, как будто мина-гигант уже высматривала внизу подходящую цель.

— Весело, — усмехнулся Хирш и покачал головой. — Ну, а вообще — как вы тут живете? Какие у вас развлечения, небось по женщинам скучаете?

— Последний месяц не до развлечений, народу мало, все при деле. Арконы давят не по-детски, то воздушную разведку запускают, то землеройный фугас подбросят. Хорошо у нас аппаратура чуткая, а то бы рванули под самой задницей, мы бы и подумать ничего не успели. Грунт здесь песчаный, рыхлый, землерои чуть ли не бегом бегут, только пусти их.

— Ну неужели не хочется иногда девчонку приголубить? — гнул свое лейтенант Хирш, местные бойцы уже стали поглядывать на него с подозрением. А лейтенанту Хиршу нужно было лишь объяснение — откуда здесь длинноногая красавица, с кем она состоят в связи, ну и желательно парочка связанных с ней мужских историй.

— Нету здесь баб, пустыня кругом, правда, поначалу у всех видение было, — признался капитан и солдаты тоже закивали.

— Что за видение? — быстро спросил Хирш.

— Да вот казалось нам, что вот на этом камне — вон, позади тебя — сидит длинноногая красотка. Таких даже в журнале на первой обложке не встретишь. Волосы белокурые — до пояса.

— Не, у меня рыжая была! — вмешался один из солдат.

— А у меня стриженая, — заметил другой и вздохнул. — Мне стриженые нравятся. Брюнетки. Чтобы челка и губки пухлые. А в остальном, да — длинноногая, в прозрачной шмотке такой… Туникой называется…

— Без лифчика! — добавил другой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бронебойщик

Похожие книги