Читаем Шварцкау полностью

Взрыв очередной мины сбил Джека с ног. Удар шрапнели был так силен, что у него перехватило дыхание. На какой-то момент он запаниковал, ему показалось, что пояс не выдержал и осколки прошили его насквозь, однако это была лишь тупая боль от удара, а ячеистая броня выдержала.

— Джек! Джек! — закричал лейтенант Хирш.

— Я в порядке, сэр… — хрипло отозвался Джек.

— Я так и подумал, но тебя так резко снесло… Ты не ушибся?

— Есть немного… — ответил Джек и зашелся кашлем.

— Вставай-вставай! У нас есть полминуты, чтобы дотащить байду до подъемника!..

Это уже был чужой голос, принадлежавший здешнему начальнику.

Плохо ориентируясь из-за пыли и мутного, посеченного песком бронестекла, Джек низко пригибался и старался не потерять из виду спины пехотинцев. Внезапно он натолкнулся на что-то большое — вроде бочонка средних размеров.

— Вот, это и есть байда! — пояснил местный начальник. Теперь он стоял прямо перед Джеком по ту сторону «байды», которая оказалась минометной миной огромных размеров.

— Пятисотфунтовая мина для нашей «доры», господа пилоты! Хватайтесь за ремни и потащили, тут всего метров тридцать, то есть — сорок шагов! Навалились, ботаники!

Джек, Хирш, местный начальник и еще трое бойцов схватились за ремни оплетки, в которой лежала ржавая мина, и стали рывками двигать ее в сторону бетонного круга, на котором неясно обозначалась какая-то металлическая конструкция.

— И — раз! И — раз! И — дернулись! И — раз! — командовал начальник, и непослушная мина следовала в направлении стальной конструкции. Она кривлялась, вертелась, виляла огромным хвостовиком, но все же подчинялась горстке этих упрямых муравьев.

— И — раз! И — дернулись! И — не спать, Вижнецкий!

— Не сплю, сэр!

— Еще раз, соколики! Десять шагов, и мы на позиции! И — раз!

Джек чувствовал, как в плохо вентилируемом бронекостюме покрывается потом. Дыхательные фильтры — «жабры» — не справлялись со своими функциями, и он дышал почти бескислородным воздухом.

— И — раз! Три метра, соколики! И — раз!

Ржавая стальная махина вертелась и норовила сорваться с оплетки, а девушка на большом валуне прятала улыбку и отворачивалась в сторону, когда не могла сдержать смех. Она не хотела обижать солдат.

— Джек, ты видишь? — Это был лейтенант Хирш, пытавшийся говорить сквозь хрипы.

— Да… — ответил Джек, не уверенный в том, что этот разговор ему не мерещится.

— Поставили на лоток и-и-и! Дернули!

Мина легла в заряжающее устройство, дальше сладить с ней было проще. Джек оперся рукой на какую-то колонну, но его попросили построиться и только тогда он понял, что это четырехметровый ствол гигантского миномета, для которого и предназначалась ржавая мина в пятьсот фунтов.

Застрекотала подача, и мина поползла наверх, а начальник потребовал, чтобы все вернулись на исходную.

— Еще одна байда, соколики! У них две позиции, и мы должны их приложить!

Грохоча по бетону металлизированными башмаками, группа в бронированных костюмах протопала мимо большого валуна, на котором сидела девушка, придерживая легкую тунику, когда порыв ветра от взрывной волны пытался сорвать с красавицы последние покровы.

— Ты видел? — снова спросил по радио Хирш.

— Да, — ответил Джек. Очередной взрыв ударил совсем рядом, и шрапнель смела двух шедших перед ним бойцов, однако они снова уцелели, зато эфир местного радио наполнился такими ругательствами, о существовании которых Джек даже не подозревал.

Они ухватились за вторую мину и управлялись с ней уже куда увереннее. Но Джеку все же было неловко перед этой красавицей, выполнявшей в маленьком гарнизоне непонятные обязанности.

Может, она была супругой начальника? Скорее всего. Посторонних женщин здесь быть не должно. Неоткуда им здесь взяться.

Когда вторую мину подтаскивали к лотку, первая уже скользнула в глотку миномета, и он рявкнул так, что у Джека под ногами заходила бетонная плита.

— Отлично, красавчик! — завопил местный начальник. — Давай, соколики, еще одну!..

Вторая мина легла в лоток, и тот начал подниматься, а Джек, наконец, сумел распрямиться и вдохнуть полной грудью — пусть сквозь окисленные фильтры, зато без этой удушающей ременной лямки на плече — без нее даже бронекостюм казался невесомым.

— Вы что же, сэр, навели оружие заранее? — поинтересовался Хирш, но Джек видел, что лейтенант посматривал в сторону длинноногой красавицы.

— Не просто навел, а потратил два месяца на вычисления по показаниям пеленгаторов! — похвалился начальник. В этот момент вторая мина скользнула в широкую пасть миномета, но выстрела не последовало — механизм наведения еще стрекотал шестеренками, выводя нужные координаты.

Наконец все поправки были сделаны, миномет громыхнул еще раз, и гигантская мина унеслась в небо, чтобы оттуда, слегка осмотревшись, обрушиться на своего адресата.

<p>83</p>

Вскоре после второго выстрела «доры» обстрел позиции прекратился. Стало совсем тихо и даже как-то непривычно. Легкий ветер снес пыльную завесу, и бойцы опорного пункта стали снимать шлемы.

Сняли их и Джек с лейтенантом Хиршем.

— Ой, как же хорошо! Какое облегчение! — признался лейтенант, хватая ртом воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бронебойщик

Похожие книги