Она прилегла на коврик для пикника, не в состоянии больше смотреть ни на хлеб, ни на сыр. Небо над ними все еще светилось, хотя было уже девять часов; смех и крики играющих у фонтана детей наплывали, как колыбельная, смешиваясь с музыкой, которую кто-то догадался включить неподалеку. Казалось, площадь звенит от простого счастья, которое излучали люди, проводящие чудесный вечер с семьей или друзьями.
Уилл, опираясь на локти, подвинулся чуть ближе к Фабьен.
– Я должен вернуться и проверить, как там Лисс.
– Да, конечно. – Фабьен села, отряхнула костюм и начала складывать вещи в корзину. – Надеюсь, сегодняшний день ее не слишком утомил.
Она встала. Уилл тоже встал, затем наклонился, взял корзину у нее из рук и поставил на землю. Звучащая рядом музыка сменилась на The Nearness of You[37], блюзовую композицию, которая совпадала с мыслями Фабьен.
Уилл скользнул руками вокруг ее талии и прошептал:
– Останови меня, если ты не хочешь.
И одновременно с промелькнувшей в голове мыслью: «Не останавливайся!» – она поняла, что Уилл целует ее, что одна его рука лежит у нее на спине, а другая перебирает волосы, и придвинулась к нему так близко, как могла, больше всего на свете желая ощутить близость Уилла Огилви.
Глава 9
На следующее утро, когда Фабьен укладывала чемодан, зазвонил телефон. Она тут же схватила его, увидев на экране имя Уилла.
– Доброе утро!
– И тебе доброе утро.
Голос казался еще сексуальнее, чем прошедшей ночью. Как такое возможно? Она снова вызвала в памяти тот поцелуй – поцелуй, который всю ночь прокручивала в голове. Поцелуй, который не обещал продолжения, потому что они находились в общественном парке, а Уиллу нужно было возвращаться к сестре. Поцелуй, от которого болело все тело.
– Как Мелисса? – спросила она, заставив себя вернуться в реальность.
– Пока не вставала. Я знаю, ты скоро вылетаешь, но, может, найдешь время на кофе? Лисс поспит еще немного, думаю, у меня есть часок в запасе.
– С удовольствием. Если тебе по силам выдержать хипстерскую обстановку, то «Об-ла-ди»[38] как раз рядом. И кофе у них отличный.
– Хипстеры меня не смущают, – мягко проговорил он. – Я буду смотреть только на тебя.
У Фабьен в животе затрепетали бабочки.
– Уилл…
«Не дай мне влюбиться в тебя, – хотелось ей сказать. – Я живу в Сиднее, ты в Нью-Йорке. Пожалуйста, не окажись лучшим мужчиной на свете». Наверное, во всем виноват Париж. Она подпала под чары города, превратившиеся в своего рода клише, и соблазнилась воскресной интрижкой без секса.
– Буду в кафе через полчаса, – сказала она.
Фабьен закончила паковать чемодан и направилась вверх по рю де Сентонж. Уилл ждал ее на пешеходной дорожке. Фабьен махнула рукой, и он избавил ее от проблемы выбора приветствия – просто наклонился и нежно поцеловал.
Как ни велико было искушение растянуть удовольствие, Фабьен понимала, что они мешают снующим с полными подносами официантам, и оторвалась от Уилла.
– М-м-м… Думаю, придется остановиться, иначе нас выгонят за создание препятствий движению.
– Досадно. – Он улыбнулся и повел ее внутрь.
За кофе он расспросил Фабьен о новой работе, и она призналась, что стремилась к ней с самого окончания университета.
– Это самая вкусная должность для австралийского куратора с интересами в области моды. Все равно что получить работу куратора в Метрополитен-музее. В пятницу я приступаю. Наверное, полагается нервничать, но я слишком возбуждена и не чувствую ничего, кроме страстного желания прийти на работу и начать планировать свою первую выставку. А ты ощущал что-нибудь подобное, когда получил должность в Тиффани?
Он кивнул:
– После того как окончательно согласился. Лисс говорила правду: мне потребовалась почти неделя на раздумья – боялся напортачить. Но как только принял решение, все страхи улетучились. Жан Шлюмберже всегда был для меня вдохновителем; иметь возможность видеть все его работы в архивах и стать дизайнером у Тиффани, как он, – это что-то невероятное.
– Ведущий дизайнер Тиффани – это вам не комар чихнул, – пошутила Фабьен. Как Уилл говорит о себе, словно он всего лишь рядовой дизайнер, один из многих! – Ведь создание ювелирных изделий похоже на конструирование модной одежды? Начинаешь с наброска, а потом движешься дальше?
– Да, процесс во многом аналогичен. У тебя есть идея для темы коллекции, ты рисуешь эскизы изделий, заказываешь их и смотришь. Одни удались, другие нет. Несколько стадий проб и ошибок – и коллекция готова.
– Как все просто! – передразнила она.
– Ты тоже хорошо рисуешь? Я имею в виду модели одежды. – Уилл подозвал официанта, чтобы заказать еще эспрессо себе и Фабьен.
– А как же. Меня отец научил. Он был очень талантлив, бабушка планировала передать ему бизнес. С детства жил в мире модной индустрии, и потому у него особое чутье.
– И что же случилось?