Читаем Сяо Тай и пираты Южных Морей полностью

— Ну какой из меня учитель? Я и сама ученица. — отвечает ненормальная, которую он отныне решил называть Учителем: — я и сама не так много знаю. Но что знаю — тому научу конечно. Вставай. Хочу у тебя спросить, никто из местных ничего не знает о Жемчужине Дракона? Какое-то время назад был рейд на одну деревню, что на Южных островах, мне нужно знать кто принимал участие и где они сейчас.

— Про Жемчужину ничего не слышал. — качает головой Кайсеки, вставая с колен: — но рейдами по деревушкам на Юге могут заниматься пираты Черного Флага, их предводитель — Сингхан Однорукий. Или вако, островные пираты.

— И где их найти. И тех и других? — задает вопрос она.

— В море. Где их база — никто не знает. Но Сингхана усиленно ищет Второй Король Аши и его флот.

— Второй Король? Один из Пяти Королей Южного Моря?

— Верно. Сингхан — Четвертый Король. Он напал на одну из прибрежных баз Короля Аши и разорил ее. Убил там его племянника. Вот Аши и бесится. — Кайсеки повертел в руках свой старый тесак и засунул его за пояс. Пусть он старый, ржавый и негодный, но выбрасывать все же не след. Может его на пару чашек ароматного супа удастся обменять.

— Мда. Ты точно решил ко мне на службу пойти? — говорит девица, наклоняя голову: — у меня сейчас денег нет.

— Точно. — кланяется он еще раз: — Учитель.

— Хватит меня так называть. — она поправляет соломенную амигаса и он наконец может прочесть что же написано белыми иероглифами на черной занавеске, скрывающей нижнюю часть ее лица. Он читает и не понимает. Хмурится. Моргает. Потом — спешно меняет выражение лица, ведь Учитель смотрит!

— Давай лучше по имени. Меня зовут Сяо Тай. — говорит девушка: — я путешествую… у меня, скажем так, квест. И в процессе его выполнения я скорей всего поссорюсь с кем-то из очень влиятельных людей из Берегового Братства. И совершенно точно, по завершении его на одного Короля Пиратов здесь станет меньше. А может и не на одного. Так что спрошу еще раз — ты готов поступить ко мне на службу?

— Меня зовут Кайсеки, и я готов служить вам верой и правдой! Служба в обмен на обучение!

— Ну… и ладно. Собирайся, Кайсеки, у нас еще куча дел. Кстати… подскажи, где тут у вас гостиница какая есть, а то я заблудилась…

— Я думал, что вы специально меня заманили в ловушку!

— Какое специально… кто так город строит? Везде какие-то закоулочки и тупики…

— Извините, следуйте пожалуйста за мной. Есть приличная гостиница рядом с портом, там и завтраки подают. И… разрешите один вопрос?

— Да?

— А… что означает надпись на ткани, что закрывает вам лицо? Она… что-то же означает, верно?

— Что? Ах, это… не обращай внимания, это такая внутренняя шуточка. — отвечает ему она и качает головой. Черная повязка-занавеска с белыми иероглифами «Собственность одной Лисицы» — качается в такт.

<p>Глава 18</p>

Глава 17

— И как именно это все происходит? — спрашивает она у своего вновь приобретённого последователя и ученика. Продувной тип по имени Кайсеки — отрывается от чашки ароматного супа с лапшой и кивает головой. Торопливо, практически не жуя — проглатывает и откашливается. Мотает головой и придвигается чуть ближе, оглядываясь сторонам. Заведение с иероглифами «Чай» и «Суп» — было даже не заведением, а скорей чем-то вроде прилавка, за которым готовили густой суп с лапшой по южному — когда лапша представляла собой не длинные вытянутые нити, а короткие обрезки, напоминающие рыбок. Эти обрезки вылетали из-под ножа повара со скоростью пулеметной очереди и отправлялись в кипящий котел. Тут же наливали и ароматный чай, даже не заваривая его в отдельных чайничках, как положено, а просто — разливали по чашкам. Вареный рис горкой, маринованые овощи, кусок лепешки и чашка супа с лапшой — вот привычный тут набор для легкого обеда. Кто побогаче — мог позволить купить жареной рыбы, мяса птицы или свинину. Стен у заведения не было, был просто большой навес из бамбуковых палок и пальмовых листьев, под которыми были расставлены столики и лавочки.

— Как все происходит? Значит претендент — бросает вызов капитану. Но только на суше. Нельзя бросать вызов пока ты в море. В море, во время рейда — все беспрекословно слушаются капитана. Таков Кодекс Берегового Братства. Если капитан получил вызов во время схода на берег — то он обязан принять его. И потом — выйти в круг. Выбор оружия — за капитаном. Выбор времени и места — тоже определяет капитан.

— Это что же получается, у капитана такое преимущество?

— Конечно. Как иначе. Если ты уже капитан, а тебе всякие будут почем зря вызов бросать… да еще и выбор оружия определять. Капитан определяет не только оружие, на котором будет происходить поединок, не только время и место, но может выбрать и способ. То есть например — ножевой бой Братства. Так вот в свое время сделал капитан «Стремительной Стрекозы», он выбрал поединок на ножах, левые руки сжаты как во время рукопожатия и связаны кожаными ремнями, так, что не порвать. В правой — нож. Вот только на капитане была булатная кольчуга, привезенная из Индии.

— Разве это не против правил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы