Читаем Сяо Тай и разбойники горы Тянь Ша полностью

— А скажи-ка мне, Седьмая, что это за щегол дом твоего отца портит? — раздается сзади звучный бас.

<p>Глава 14</p>

Сяо Тай сидит за лакированным столиком из красного дерева и пьет чай. Рядом с ней ерзает на подушке Лилинг и смотрит на нее восхищёнными глазами. Пить чай на улице, прямо под походным тентом немного странно, но павильон для чаепитий разрушен, выбит столб, сломаны стропила, раскидана во все стороны черепица. Как подозревает сама Сяо Тай, в ближайшее время павильон будет недоступен для посетителей.

— Старшая Сестра Тай! Тай Да Цзе! — восторженно пищит Лилинг: — какая ты красивая! И важная! И меч у тебя на боку! Меч! И свита у тебя такая крутая! Вот скажу кому, что моя старшая сестра в свите имеет Нефритового Мудреца Запада самого Гуань Се и Яростного Кабана горы Тянь Ша, самого Чжан Хэя — нипочем не поверят.

— Хэк! Хэк! Хэк!

— Это не свита. — поправляет ее Сяо Тай, вот ей только сейчас конфликтов на почве субординации не хватало. Да, она номинально назначена Командующей Рейдом, но иллюзий не питала. Второй Брат и Третий Брат — на голову выше ее в иерархии Братства и попросту сильнее физически, искуснее в управлении Ци да и постарше будут. Все, чем она отличается — у нее Ци много, спасибо Главе Баошу и его Пилюлям Золотистой Ци. Так что она не собирается тут голову задирать и расхаживать, дескать я тут Владычица Морская и сам Гуань Се у меня на посылках. Ни в коем случае. Тут к такому серьезно относятся, надо меру знать. Скромная и тихая девушка Сяо Тай, все время в тени и скрыта за чужими спинами и интересами, вот так и надо жить.

— Второй Брат Гуань Се намного старше и выше меня по достоинствам и уровню своих знаний, а слава его бежит впереди него на много-много ли. — говорит она и поворачивает голову к Гуань Се: — и разумом своим он пронзает мироздание словно алмазной иглой!

— Как скажете, Старшая Госпожа Седьмая, — тут же склоняется в поклоне Гуань Се и Сяо Тай едва чаем не давится. Второй Брат использует слово «Старшая Госпожа», да еще и кланяется ей! Да что тут происходит вообще⁈ Небо упало на землю, Дунай потек вспять, а Измаил сдался?

— Кхм… Второй Брат? Что с тобой? — осторожно спрашивает она, глядя на него.

— О чем вы, Старшая Госпожа Седьмая? — Гуань Се прикидывается веником и подобострастно ест ее глазами, ни дать ни взять, лояльный солдат из терракотового войска Императора Ши Хуань Ди.

— Ээ… это же ты старший тут, Старший Второй Брат! — делает ударение на слове «Старший» Сяо Тай, выставляя настоящую иерархию отношений.

— Как скажете, Старшая Госпожа Седьмая! — тут же кланяется Гуань Се: — если вы приказываете сделать вид что я тут старший, я тут же сделаю! Цунмин!

— Пресвятая Гуаньинь! Моя сестра — королева разбойников! — хватается руками за свои щечки Лилинг: — папенька! Папенька, ты слышал⁈

— Я слышал, доченька, — оглаживает свою бороду Глава Баошу: — твоя старшая сестра настоящий гений нашего дома! За такой короткий срок и добиться такого положения. Честно говоря, я ожидал требования о выкупе, но никак не предложения о сотрудничестве.

— Хэк! Хэк! Хэк!

— Я не знаю, что тут происходит, — она сверлит взглядом этого несносного Гуань Се и складывает руки на груди: — но я всего лишь скромная временно командующая рейдом. Второй Брат тут по своей воле, равно как и Третий. А по поводу оружия, вот полные списки того, что имеется. — она выкладывает на стол бамбуковые свитки: — очень много арбалетов. Вот прямо очень много. И болтов к ним. — служанка с поклоном подхватывает свиток и делает несколько шагов к столику Главы Баошу, передает свиток ему. Тот разворачивает свиток и некоторое время изучает его.

— И с чего же Старшая Госпожа Седьмая решила, что дому Вон Ми нужны тысячи арбалетов и сотни тысяч болтов к ним? Копья, алебарды, гэ и да дао? — спрашивает Глава Баошу и оглаживает свою седую бороду.

— Ну какая я для вас Старшая Госпожа? Я же все та же Сяо Тай, ваша приемная дочь. Пусть не такая красивая как младшенькая Ли Ли, но все же дочка. Негоже родителю к ребенку как к старшему относится.

— Хэк! Хэк! Хэк!

— Моей дочерью ты была у меня в поместье. Выехала из него ты невестой наследника Клана Лазурных Фениксов. А вернулась королевой горы Тянь Ша. И как этот недостойный может не склонить голову перед той, перед кем склонили свои головы Нефритовый Мудрец Запада и Яростный Кабан Братства?

— Да не склонял никто передо мной головы! — закатывает глаза Сяо Тай: — этот несносный Гуань Се просто шутит! А Третий Брат просто со мной дружит, вот и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература