Читаем Сяо Тай и разбойники горы Тянь Ша полностью

— Что? — хмурится Первый Брат, глядя на Гуань Се: — не понял?

— Шестнадцать Сильных. — поясняет Гуань Се: — потому что одного Сильного, Чжу Туна, обладателя гуань «Истинный Мечник» и мастера Боевого Веера Белый Феникс наш Третий Брат головой в землю вбил.

— Как вбил? — не понимает Первый Брат.

— Сам процесс довольно прост. — говорит Гуань Се: — однако же не лишен определенной изящности. Насколько я слышал, Брат Чжан применил теорию решения изобретательских задач и насыщение тела Ци с последующим укреплением его. После чего Чжу Тун был поставлен на голову и вбит в грунт последовательными ударами плоскостью алебарды по пяткам. Вошел как по маслу. Эта ситуация лично мне напоминает поэму классического поэта эпохи ранней Тан, господина Ле Гу «О страданиях юной девы над опрокинутой вазой», ведь там…

— Вы убили не просто посланника, а одного из отряда «Семнадцать Сильных»⁈ Самого «Истинного Мечника» Чжу Туна⁈

— Это была самооборона. — быстро вставляет Сяо Тай, пока Второй Брат не начал рассказывать поэму классического поэта эпохи Тан: — этот Чжу Тун сам на нас напал! Особенно на Брата Чжан Хэя рассердился! Своим веером как взмахнет — и павильон для чаепитий в щепки! Едва целые остались.

— На вас напали, Второй Брат? — подает голос Пятый Брат, Юань Сяо-ту, худощавый юноша с длинными волосами, с флейтой на поясе. Флейта висела на том самом месте, где у других висел меч и Сяо Тай обоснованно решила, что это какая-нибудь особенная, боевая флейта. А что? Вон у Чжу Туна был его боевой веер Белый Феникс, с заточенными стальными пластинами вместо палочек, и тут, наверное, то же самое. Боевая флейта — при ее звуках все слоны теряют волю.

— Хм. — отвечает Гуань Се и приглаживает редкие волосы на подбородке, которые он зовет бородой. На взгляд Сяо Тай вот у Третьего борода так борода — дикие черные заросли, в которых парочку кабанов можно спрятать, а у Второго — просто жалкая мочалка какая-то.

— Как есть напали. — говорит Сяо Тай: — вот Третий вернется — сам расскажет.

— В чем-то Седьмая права. — кивает Гуань Се: — действительно господин Чжу Тун, член отряда «Семнадцать Сильных», обладатель гуаня «Истинный Мечник» и мастер Боевого Веера Белый Феникс атаковал Третьего Брата идеальным разрезом снизу вверх, приемом «Журавль указывает крылом на пагоду Будды в Южной Сун». Идеальный диагональный разрез, да…

— Второй Брат. — обращается к нему Юань Сяо-ту: — всем нам, присуствующим тут ведомо, что Нефритовый Мудрец Запада, господин Гуань Се и наш побратим не умеет врать.

Как же здорово, думает Сяо Тай, Второй Брат не умеет врать и все верят ему на слово, лучше свидетеля и не найти. Правда рожа у этого Пятого брата уж больно… неоднозначная.

— Однако Второй Брат умеет преувеличивать, недоговаривать и скрывать истину за многочисленными отсылками к классической поэзии и наставлениям мудрецов прошлого. — заканчивает Юань Сяо-ту и Сяо Тай огорченно цыкает. Они тут знают Гуань Се как облупленного!

— А потому, только из уважения к Совету Братства и желания установить истину я спрошу у Второго Брата — как так вышло, что Чжу Тун атаковал Третьего Брата?

— Видимо такова была судьба. — отвечает Гуань Се: — как так вышло? Увы, ужасная трагедия, когда два достойных мужа сходятся в смертельном поединке в то время, как они могли бы примириться, пожать друг другу руки и разделить чашечку вина или чая. Может быть тогда в Поднебесной стало бы меньше ненависти и…

— Да что тут говорить! — хлопает ладонью по бедру Шестой Брат Ван Лун: — все же понятно! Что мы — Чжан Хэя не знаем⁈ Дикий кабан спровоцировал Чжу Туна на атаку вот и все! А как именно — уже детали. Плюнул ему на туфли, обозвал грязным говноедом или сказал, что именно с его матушкой делал, за бороду дернул — какая разница! Меня вот больше интересует что теперь делать будем? Клан Фениксов — это же сила, которая два уезда в своей узде держит! Если они нам войну объявят, от нас мокрое место останется! Нас только и спасает то, что мы в глуши живем и поперек горла никому из сильных не становимся. Поглядите на Летний Лагерь — половина новеньких, из беглецов, они не знают за какой конец у копья взяться. Отряд боевых заклинателей их в порошок за считанные вздохи сотрет. А если сам Глава Шао явится, или там господин Шибуки Ай свой меч обнажит — то они даже пикнуть не успеют. У нас в Зимнем Лагере есть сильные бойцы, но даже если мы не пропустим их по тропе, они могут взять нас в осаду. И что тогда? Я не знаю, кто такая эта Седьмая Сестра, я не считаю ее равной себе и уж тем более — способной заключать договора от имени Братства. Я предлагаю вот что — договор с Главой Дома Вон Ми считать недействительным, так как у присутствующей здесь особы не было прав заключать его. А потому надлежит ее связать и отдать Клану Лазурных Фениксов как компенсацию за гибель Чжу Туна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература