Уже привычно он встал на четвереньки, подполз поближе, бесцеремонно повернулся к врагу задом, запустил в сумку длинный хвост, захватил пакет с медикаментами и, не без некоторых усилий, вытянул на дорожку.
— Одну баклажку пробил! А вторая, кажется, цела! — сообщил таншайв, продолжая шарить в сумке. После того, как уцелевшая емкость с водой была извлечена наружу, Эшик сообщил: — С едой — невезуха! Эта скотина воткнулась аккурат в пакет, поэтому придется ему оставить все, кроме энзэ. Энзэ с капсулы в металлических банках. Обжарь их в костре!
Анджей все той же длинной палкой оттащил к костру две металлических банки и зарыл среди углей. Туда же отправилась и керамическая баклажка. Костер почти погас, но в углях еще сохранялся жар. Анджей начал обрывать окрестную сухую траву и бросать на пепелище, надеясь раскочегарить пламя.
— Слушай, но кто все-таки разжег костер? — спросил он, когда Эшик, морщась и обтирая то и дело хвост об траву, вытащил из пакета обезболиватель.
— Вгони-ка мне укол, а то нога уже дергает! — сказал в ответ таншайв, а когда Долански выполнил просьбу, сообщил: — Не хотелось бы тебя разочаровывать, но думаю, это сделал наш покойный паук! — Глядя на вытянувшуюся физиономию человека, добавил: — Это он так барышню приглашал! К костру частенько сбегаются разумные, а значит, вот и закуска к свадьбе.
— О, господи! — только и смог выговорить Анджей. — Почему же ты молчал? Надо быстрее убираться отсюда!
— Я был не уверен! — объяснил Эшик. — Но люди бы уже появились, а брачный сезон у этих пауков еще не закончился. Так что, давай на самом деле двигать отсюда!
Пока уцелевшие припасы распихивались по карманам, Анджей метался в поисках приличного сука, из которого можно было сделать костыль для таншайва, а Сильвер на полусогнутых лапах обходил паучью тушу, в небо никто не смотрел.
А между тем в небе разворачивалась интереснейшая сцена битвы с гигантским пауком, участниками которой были вышеназванные лица. И мираж этот транслировался на всю округу, включая трассу номер двадцать семь, по которой сейчас в сторону деревни Скада мчался грузовой мобиль. Сидящие в кузове рыбаки так заинтересовались событием, что попросили водителя свернуть в сторону развалин, чтобы там подобрать доселе неизвестных героев.
50
О том, что у Эшика плохое настроение, Анджей догадался сразу. Таншайв через каждые пять минут тяжело вздыхал, ворочался с боку на бок, а через пятнадцать издавал горестный стон. Анджей выдерживал это долго — целый час. После чего ему захотелось взять подушку и сократить количество лемуров-переростков на Сибанте ровно на одну штуку. Вместо этого он свесился со своего второго яруса и спросил:
— Нога болит?
— Душа у меня болит! — горестно произнес Эшик. — Ты говорил, что мы от Идальго?
— Да, конечно, я сразу же сказал, что мы от дона Альбареса! Старейшина ответил, что на время путины медицинский пункт закрыт, гостиницы в деревне нет, а рабочих рук не хватает. Поэтому жить мы будем в казарме холостяков, я после завтрака пойду помогать на рыбозаготовке, а ты поможешь женщинам с чисткой рыбы.
— Я с чисткой?! — Эшик подкатил глаза под лоб. — Чтоб благородный таншайв так унижался?! Да никогда!
— Кто говорит об унижении?! — произнес чей-то спокойный голос.
Анджей перевел взгляд на дверь и увидел высокого, полностью седого мужчину с желтоватым, как у отца Горга, но загорелым лицом. Полудлинные волосы сзади были собраны в перевязанный бечевкой хвост. Одет был вновь прибывший в рубаху и штаны из грубого домотканого холста, а на ногах имел высокие рыбацкие сапоги.
— Так кого тут унизили?! — переспросил вошедший.
Анджей спрыгнул с верхней койки, а Эшик просто присел в постели. Кроме них в казарме никого не было, потому что десять разновозрастных парней умчались куда-то еще на рассвете.
— Я — Санчо, наставник здешней молодежи!
— А я — Эшик-Таш — секретарь дона Альбареса и со мной сеньор Долански — наш инопланетный гость! — сообщил Эшик.
Наставник прошел два шага и сел на один из стоящих вдоль стены стульев. В руках Санчо держал пару костылей.
— Вообще-то, я в курсе, сколь высокие гости удостоили своим посещением нашу деревню. Но, как мне также известно, медицинскую помощь вам оказали еще вчера!
— Но у вас здесь нет регенератора! — возмутился Эшик. — Меня просто накачали лекарствами и наложили фиксатор!
— Но этот фиксатор срастил перелом еще часа три назад! А остается он на ноге только для того, чтобы не тревожить свежую костную мозоль! — сообщил Санчо. — Вы прекрасно можете сегодня уже посидеть с женщинами на чистке рыбы!
— Таншайвы не чистят рыбу! — гневно воскликнул Эшик.
— Это у вас в городе они не чистят! А у нас в деревне Скада рыбу чистят все, у кого есть руки! Или вы не обещали отцу Горгу ухаживать за лошадьми?!
— За лошадьми, а не за рыбой! — подчеркнул Эшик, но потом осекся: — А вы-то, откуда знаете?! — присмотрелся к наставнику повнимательнее: — Ах да, вы, верно, десар?!