Читаем Сибирский эндшпиль полностью

- Мы установили собственную сигнализацию, от непрошенных гостей, пояснил он. Здесь инфракрасный луч. Осторожно перешагните через него. Это спасает их от инфаркта, когда в Склеп кто-нибудь спускается.

- А что такое этот Склеп? Ольга говорила о нем с Эбаном.

- Увидите.

Они свернули в сторону, прошли мимо ряда отсеков с трансформаторами и энергетическим оборудованием. Впереди, в пространстве под промежуточной палубой сверкнул свет. Окружающие конструкции так скрывали размеры помещения, что только подойдя вплотную, Пола оценила их. Они ступили вниз, и перед Полой возникла импровизированная мастерская-лаборатория: два больших верстака, стеллаж для инструментов, стол, покрытый чертежами, и всевозможные детали, узлы, устройства в различной степени собранности. Три фигуры застыли в ожидании, предупрежденные светом их фонарика. Самый молодой из них был смуглокожий, с черными живыми глазами. Рядом с ним стоял второй, стройный, лысоватый, со впалыми щеками и пронизывающими глазами, и Пола тут же подумала о зверьке ласке. А третий шагнул вперед и несколько секунд изучал ее с ног до головы, пряча в уголках рта улыбку. Затем он схватил ее за плечи и пристально посмотрел в лицо.

- Привет, - сказал Эрншоу.

- Привет, - она ответила ему таким же взглядом, затем в знак признательности сжала его руки:

- Значит, ты здесь. А русские мне даже не сказали.

- Они это могут, - Эрншоу посмотрел на ее зеленую куртку. - Это что? Приви? Ты делаешь успехи. А я-то думал, что тебе приходится нелегко.

- Так оно и было, но потом все изменилось. Это долгая история. У меня тоже есть новости, - Пола повела рукой вокруг. - Похоже, ты тоже все это время не сидел сложа руки. Что это все такое?

- Еще одна долгая история. Но одна из частей - мы собираем лазер. И нам нужна помощь с электроникой.

- И только поэтому вы притащили меня сюда?

- Конечно. А ты что думала?

- Лью, ты не меняешься. Ты отвратителен.

- В бизнесе - это лучшая форма взаимоотношений, - ответил Эрншоу. Он указал головой на двух других мужчин, ожидавших у него за спиной.

- Это Пола, мой партнер, о котором я вам говорил. Пола, познакомься, Разз, Кев, еще двое из нашей команды.


40


Мак-Кейн нахмурился, не скрывая недоверия:

- Воротила? - повторил он. - Ты связалась с Воротилой? Да как ты с ним могла связаться?

Они сидели на ящиках в углу мастерской, тихо переговариваясь, чтобы остальные, занятые своей работой, не могли их услышать. Ведь это уже касалось только их.

- Это долгая история, - ответила Пола. Она никак не могла убедить его. - Принцип работы такой: я познакомилась с русской женщиной из привилегированных, по имени Ольга. Она тоже ученая, ядерщик, но она еще и диссидент, борец за права человека. Вот почему она здесь.

Мак-Кейн кивнул. Пола продолжала:

- Дело в том, что ее коллега - то есть один из диссидентов - и ее давний и близкий друг занимает высокое положение на наземной станции связи в Сибири, через которую идет основной канал связи с "Терешковой". Короче говоря, они нашли способ обмениваться сообщениями друг с другом, пряча их в потоке сообщений так, что стандартная система передачи их не замечала.

- Хорошо, этому я могу поверить, - согласился Мак-Кейн. - Но как ты с ними связалась?

- У них сгорела микросхема, которая была необходима для связи и им нужно было найти кого-нибудь, кто смог бы запрограммировать ее. К тому времени мы с Ольгой уже знали друг друга. И она решила рискнуть.

Мак-Кейн ехидно посмотрел на нее:

- Она решила? Что ты вообще знаешь об этой Ошкадовой?

- Слушай, она ученая. У нас много общего. Я бы до сих пор гнила бы здесь, если бы не она. Она вытащила меня наверх.

- Ей нужно было запрограммировать микросхему.

- Конечно. Так уж мир устроен. Но она все равно подставляла свою шею.

- О'кей, о'кей, - Мак-Кейн поднял руку. - Короче, ты добралась до этой их частной линии связи. А как ты убедила этого парня в Сибири... как его?

- Иван.

- Как ты убедила Ивана передать сообщение нашим? Назови мне хоть одну причину, по которой советское официальное лицо - все равно, диссидент, нет - согласилось бы подставляться под пули, передавая...

- Я его не уговаривала ничего передавать, - перебила Пола. - Я думала об этом, но Воротила опередил меня. Он первый передал мне сообщение через Ивана.

Мак-Кейн выпрямился и уже с открытым недоверием уставился на Полу. Он на мгновение закрыл глаза, потряс головой, потом потер пальцами лоб.

- Ты хочешь сказать, что Воротила всего лишь оказался в контакте с Иваном, а Иван без всяких причин рассказал ему об секретной линии связи с "Терешковой"? Тебе в кофе ничего не намешали?... Кодовые имена расшифровываются очень легко и ты это знаешь. И тут, прямо здесь, кто-то подсовывает тебе сообщение якобы от Воротилы и ты заглатываешь всю...

- В сообщении был правильный инициализатор кода подтверждения. Я включила в сообщение одно из своих кодовых слов и ответ пришел с правильным окончанием. Что тебе еще надо? Если не доверять кодовой системе, то какой смысл вообще ее заводить?

Мак-Кейн был в замешательстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика