Читаем Сиделка полностью

— Ну, охрана лорду Горну и сейчас без надобности.

— Он не хочет подставлять нас под удар. Считает, что рядом с ним опасно.

— Из-за тьмы?

— И из-за тьмы, и из-за тварей. Графу невыносима мысль, что столько людей пострадали, прикрывая его от нападения эри.

Что ж, я могла понять Дерека. Мне тоже было бы тяжело принять тот факт, что из-за меня гибнут мои сотрудники.

Тем временем мы выехали из города, и Каллеман пришпорил коня.

— Не отставать! — крикнул он военным.

Горн скакал впереди, но расстояние между нами неуклонно сокращалось. Мимо мелькали укрытые белыми шапками ели, проносились наметенные недавним бураном сугробы, из-под копыт лошадей летели грязные комья снега. Лошадь неслась во весь опор, холодный ветер больно обжигал щеки, руки, вцепившиеся в луку седла, заледенели, и я их почти не чувствовала. Мы успели поравняться с графом, когда далеко впереди, у развилки на Гросно, я заметила возникшие, словно из ниоткуда, знакомые сгустки тьмы. Рес! Это же эри!

Красные угли глаз тварей кровожадно блеснули, бесформенные пасти раскрылись, и я услышала жуткий, раздирающий душу вой…

— Назад, милорд! — отчаянно закричала Горну. — Назад! Впереди засада!

Граф обернулся.

— Как далеко? — напряженно спросил он, осаживая коня.

— В тридцати футах. На перекрестке.

— Сколько их?

— Трое или четверо, не могу разобрать. Похожи на огромных черных чудовищ.

— Рес! — выругался Каллеман. — Так я и знал.

Он оглянулся на отставших магов.

— Убери отсюда Кейт! — рявкнул граф, с трудом останавливая лошадь. — Немедленно!

— Она их видит, Дерек! Без нее нам не справиться.

Каллеман бросил поводья и соскочил на землю.

— Иди сюда, — он стащил меня следом.

— Ты с ума сошел? — выкрикнул Горн. — Она же пострадает!

Он обернулся к подоспевшим военным и обратился к одному из них:

— Рой, бери теру Кэтрин и бегом к лесу. Отвечаешь за нее головой.

— Слушаюсь, лорд Карающий.

Парень попытался взять меня за руку.

— Я никуда не пойду! — оттолкнула я его. — Я нужна здесь.

— Кэтрин, не спорь! Уходи! — прорычал Горн.

Лошади, почуяв приближение тварей, заволновались. Они настороженно вскинули морды, глядя в сторону перекрестка, нервно фыркали, перебирали копытами.

— Дерек, это глупо. Она одна может нам помочь, — напряженно произнес Каллеман и повернулся ко мне: — Что ты видишь, Кейт? Они близко?

— Уже в пятнадцати футах.

— В кольцо! — скомандовал маг. — Сандерс, Квотер, уведите лошадей в лес.

Двое парней отделились от отряда и занялись лошадьми, остальные мгновенно окружили нас плотным заслоном.

— Иди сюда, — Горн ухватил меня за руку и притянул к себе. — От меня — ни на шаг! — резко приказал он.

— Кейт, не молчи, говори все, что видишь! — попросил Каллеман.

— Они разделились. Двое заходят с боков, двое — по центру.

Я смотрела на темных тварей, на их перекошенные ненавистью морды, на огромные пасти с двумя рядами острых зубов, и в душе поднималось отчаянное желание уничтожить эти порождения Хаоса.

— На счет три — бьем Круденисом, — скомандовал Горн. Он был спокоен и собран, и ничто не напоминало о его недавнем срыве.

— Они совсем рядом, милорд!

Я видела, как огромные, расплывающиеся в воздухе чудовища, похожие на гигантских черных псов, несутся на людей, слышала вой, раздающийся в голове, ощущала смрад зловонного дыхания…

— Раз, два, — тихо произнес Горн, — три! Круденисото!

Маги вскинули руки, и я ощутила волны силы, кругами расходящиеся на много миль вокруг. Твари дрогнули и отскочили назад. Я видела, как они мечутся, пытаясь добраться до людей, но заклинание прибивало их к земле, не давая подняться.

— Асцентио! — крикнул Горн.

Черные пасти распахнулись, и я сжала голову руками, оглушенная невыносимым воем.

— Вертисемо! — поддержал друга Каллеман.

Красные глаза яростно вспыхнули, твари вздрогнули и попятились.

— Крэбио! — бросил Дерек.

Псы метались, визжали, пригибались к земле, но все равно неуклонно двигались вперед. В голове всплыло воспоминание, как я когда-то прогнала эри в Иренборге. А следом пришло осознание, что я могу помочь магам.

— Рес! — громко выругался один из парней. Подобравшийся к нему пес вырвал зубами кусок плаща. — Мерзкая тварь! Кто-нибудь ее видит?

— Сцеро! — мгновенно среагировал Горн, бросая заклинание точно в скалящуюся морду. Он не видел эри, но попал точно в цель. — Арботро!

Я почувствовала, как граф прижал меня еще крепче и беззвучно выкрикнула: «Убирайтесь туда, откуда пришли!».

Черные псы лязгнули зубами, яростно взвыли и неожиданно растворились в воздухе, оставив после себя лишь черный смрадный дым.

— Сцептимо! Брозо! — продолжал сыпать заклинаниями Каллеман.

— Они ушли, милорд, — тихо сказала я.

— Уверена? — Эрик опустил руку. Маги замерли, настороженно оглядываясь по сторонам.

— Да.

Горн вздрогнул, а потом отстранился и окинул меня быстрым взглядом.

— Со мной все в порядке, — ответила я на его безмолвный вопрос.

— Что это за существа? — спросил молодой белокурый парень. — И почему их никто не видит?

— Она — видит, — задумчиво посмотрел на меня Тиллен. — Что очень и очень странно.

— У теры Стоун особый дар, — веско сказал Горн. — Она может видеть порождения Хаоса.

— Но это…

Перейти на страницу:

Похожие книги