Читаем Сидней Рейли: шпион-легенда XX века полностью

«В связи с уголовным преступлением, являвшимся лишь частью серии явных и неявных провокаций правительства Великобритании в отношении граждан советских учреждений за рубежом, направленных на разрыв дипломатических отношений между СССР и Великобританией, советское правительство считает необходимым в настоящий момент предать огласке ряд фактов, должным образом характеризующих деятельность правительства Великобритании на территории СССР.

Летом 1925 года при попытке нелегального перехода финской границы советскими пограничниками был задержан человек с паспортом на имя некоего Штейнберга, представившийся коммерсантом.

На допросе он заявил, что его настоящее имя – Сидней Джордж Рейли. Работая на разведку Великобритании и являясь капитаном Королевского военного флота, он был причастен к знаменитому «заговору Локкарта», заочно осужден трибуналом 3 декабря 1918 года и объявлен вне закона.

Рейли заявил, что прибыл на территорию России с целью организации террористических актов, поджогов и мятежей. После приезда из Америки в Англию Рейли встречался с канцлер-казначеем господином Черчиллем, который лично инструктировал его в вопросах террористической и другой деятельности, включая и диверсионную.

Из его письменных показаний следует, что ко всему этому причастно правительство Великобритании. Заявления Рейли полностью подтверждаются и другими материалами, полученными при допросах граждан, связанных с его деятельностью».

О дальнейшей судьбе Рейли в коммюнике не содержалось ни слова. Имя Рейли было указано некорректно (по тексту коммюнике – Riley, правильно следует писать – Reilly), а изложение пограничного инцидента отличалось как от версии ГПУ, утверждавшего о смертельном ранении Рейли, так и от рассказа Опперпута.

Прошло еще три месяца. В сентябре 1927 года в «Известиях» была помещена довольно безобидная публикация, в которой предполагалась связь между Рейли и «бывшим белым офицером Бунаковым». В ней приводилась выдержка из письма, авторство которого приписывалось Рейли: «Единственная возможность уничтожить большевизм заключается в организации бесчисленных нападений на комиссаров». Вот, собственно, и все то «конкретное», в чем большевики смогли его уличить.

В том же месяце советская пресса сообщила о начале процесса над пятью террористами, метнувшими бомбы в здание ленинградского «Коммунистического клуба» в июне 1927 года. Отчеты о процессе оказались весьма любопытными. Заместитель председателя Верховного суда и главный обвинитель Катанян заявил, что все пять террористов находились в «тесном контакте с английской секретной разведывательной службой». Вскоре в московской прессе появилось другое сообщение: «В прошлое воскресенье ГПУ сообщило о начале судебного разбирательства над шестью английскими шпионами». В этой же статье упоминался и Рейли в роли «британского шефа, руководившего террористическими актами в Советской России» и «неофициального агента Черчилля».

Но если русские так или иначе убили Рейли в 1925 году, каким образом он мог «руководить» террористическими актами в 1927-м? Или это был другой Рейли? А может быть, русские позволили ему ускользнуть меж пальцев? Что же мешало русским немедленно объявить о его поимке, выставив Рейли агентом «дьявола» Черчилля и британской секретной службы? Почему два года вокруг его имени стояла гробовая тишина ив 1927 году вдруг заговорили о том, что Рейли все-таки схвачен? Разве могли блестящие умы, разработавшие операцию «Трест», не видеть наивности собственной пропаганды?

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное