Читаем Сидней Рейли: шпион-легенда XX века полностью

Когда в 1931 году газета «Ивнинг стэндад» опубликовала серию мелодраматических очерков о приключениях Рейли в России, автором которых была Пепита, или, как она их подписала, «Жена Сиднея Рейли», палата общин вновь обратилась в МИД с требованием надавить на советское правительство и выяснить судьбу агента. Результатом публикации очерков стало появление в Лондоне Маргарет, до сих пор проживавшей в Брюсселе. С точки зрения закона, она, и только она, являлась миссис Рейли, и, следовательно, ей причиталось несколько тысяч фунтов с газеты, причинившей моральный ущерб. Издатели очерков Пепиты отдельной книгой Элкин, Мэтью и Мэррот также попали в поле зрения Маргарет, и книга была изъята из продажи после того, как было напечатано всего лишь две тысячи экземпляров. Понимая всю щекотливость ситуации, газета и издатели книги урегулировали этот вопрос за закрытыми дверями суда, и двоеженство Рейли не получило тогда публичной огласки.

В это же время парижская квартира Пепиты несколько раз подвергалась ограблениям, скорее всего агентами ГПУ, и некоторые бумаги Рейли, включая папку с надписью «Зиновьев», были украдены.

В докладах, которые регулярно направлялись в СИС, отмечалось, что Рейли видели живым и невредимым во всех частях света – и в России, и в Америке, и на Ближнем Востоке. Так продолжалось до окончания Второй мировой войны.

Среди многих агентурных отчетов особого внимания заслуживает донесение польского чиновника по фамилии Бруновский, который долго сидел в Бутырской тюрьме, но в конце концов был выпущен на свободу. От друзей-сокамерников он слышал, что там же содержат какого-то важного английского шпиона. Бруновский, которого собственная судьба интересовала больше, нежели судьбы всех английских шпионов, вместе взятых, никогда не слышал о Рейли. Как-то раз он получил коротенькую записку от друга, заключенного в эту же тюрьму, на которой было написано по-русски: «Английский офицер Рейли. Персия. Тесть». Бруновский, поставленный в тупик этой запиской, выходя на свободу, на всякий случай скатал ее в тонкую трубку и спрятал в одном из швов пальто. Была ли она написана самим Рейли или это сделал другой заключенный, подкупленный британской разведкой, так и осталось неизвестным. Но совершенно определенно можно утверждать, что очень мало людей знало старую кличку Рейли по Персии – Тесть, а не СТ-1, известную в отделе МИ-1С.

Что же имелось в виду в этой записке? То, что Рейли собирается бежать, или то, что он фактически уже осуществил побег? Кто знает?..

В 1931 году один английский чиновник, служивший на Ближнем Востоке, сообщил, что случайно посетил советский пароход, на котором встретил моряка, разговаривавшего на изысканном английском. Моряк рассказал, что его зовут Рейли, а до этого долгое время содержался в московской тюрьме. Сначала он был доставлен в Одессу под охраной из пяти человек с целью снятия с него некоторых показаний, относившихся к его юности. Завладев оружием одного из охранников, Рейли сумел перестрелять всех сопровождавших и обрести долгожданную свободу. Под видом моряка он пробрался на борт корабля и теперь, находясь на Ближнем Востоке, нуждается только в двух вещах – в деньгах и в одежде. Достав ему и то и другое, чиновник отправился спать. Наутро человек, назвавшийся Рейли, исчез. Раствориться на Ближнем Востоке – дело не трудное.

Когда в июне 1931 года член парламента от либеральной партии Джифри Шекспир вновь попытался обратиться к правительству по поводу Рейли, ему ответили коротко и раздраженно: «Никакой новой информации о нем не получено».

Всю Вторую мировую войну Джордж Хилл прослужил офицером по связи СИС с НКВД. За все время ему так и не удалось ничего разузнать о Рейли. Лишь однажды он услышал, что какой-то сотрудник НКВД проговорился одному из работников британской дипломатической миссии, что суперагент жив, но сошел с ума и содержится в тюрьме.

В последний раз за информацией о судьбе Рейли обращались в 1956 году непосредственно к Хрущеву и Булганину, но ответа так и не дождались.

Глава 12

Я спрашиваю вас: В чем моя вина?

Александр Поуп

В марте 1966 года в британской прессе появилась информация, что автор настоящей книги владеет новой информацией о Сиднее Рейли и намеревается ее опубликовать. Сообщение об этом вызвало немедленную реакцию в Москве. Уже через несколько дней в «Неделе», приложении к газете «Известия», появилась статья, рассказывавшая о полной осведомленности ЧК относительно «заговора Локкарта» в 1918 году. В статье упоминалось и имя Рейли. В качестве иллюстрации в статье приводились фотографии чекиста-провокатора и специального документа, полученного этим провокатором от Локкарта. Однако в передовице газеты «Тайме» подчеркивалось, что в статье «Недели» нет ничего принципиально нового, поскольку отец автора подробно изложил описываемые события в своей книге «Воспоминания британского агента». В ней Роберт Брюс Локкарт писал, что прекрасно знал об этом провокаторе. Итак, что же писала «Неделя»?

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное