Читаем Sign of the Times (СИ) полностью

Сириус уставился на медика в ответ. Он честно не понимал, к чему клонит этот мужчина. В состоянии постоянного недосыпа и перманентной тревоги за Лексу он не понял бы, даже если бы ему сказали что-то прямым текстом, а уж какие-то расплывчатые намеки он не всегда понимал и раньше…

-Честно говоря, мистер Броукс, — Сириус устало потёр лицо и подавил зевок, — я не понимаю, что означают ваши слова. Просто скажите, с Лексой всё будет в порядке?

-Мистер Блэк, для одного из лучших учеников своего выпуска в Хогвартсе, — на этих словах уголок губ Сириуса приподнялся, а сам Блэк по привычке расправил плечи, раздуваясь от гордости, — вы необыкновенный тугодум. — Сириус тут же сдулся. — Я повторюсь ещё раз. Мисс Эванс не сошла с ума после нескольких продолжительных пыток Круциатусом, а значит, кто-то разделил с ней это проклятье. Взял его часть на себя. Теперь-то вы понимаете?

-Вы хотите сказать, что кто-то ещё был с ней там в подвале?

-Да, мистер Блэк, — врач сжал челюсть, нацепив на себя улыбку. Ох уж эти недогадливые мужчины…

-Но Лунатик говорил, что Лекса была там одна, — сказал Сириус со скепсисом, скрещивая руки.

-О Боги! — мистер Броукс вдруг вознес руки к небу, — Все великие волшебники, упокой Мерлин их душу, были свидетелями, что я пытался, пытался подвести его к этой мысли. — Сириус дёрнулся в кресле, с испугом глядя на колдомедика. — Мистер Блэк, я хочу сказать вам, что ваша невеста беременна.

-Чего? — Сириус захлопал глазами. Его взгляд упал на фотографии на бумагах. Какие-то чёрные пятна. А может, это были органы… Сириус не разбирался в колдомедицине.

-Мисс Алексия Эванс беременна, мистер Блэк. Я вас поздравляю, у вас будет ребёнок. — заключил врач, следя за реакцией Сириуса. Тот сначала ухмыльнулся.

-Вы что, серьёзно?

-Совершенно серьезно, — довольно произнес мистер Броукс, — и судя по анализам, она находилась на втором месяце беременности во время недавних событий. То есть, в ближайшие дни у неё наступит третий месяц.

Улыбка сошла с лица Блэка.

-Как «третий месяц»? Погодите-погодите, — Сириус замотал головой, — вы хотите сказать, что Лекси не сошла с ума из-за пыток только потому, что внутри неё… ребёнок…и он как бы разделял с ней всю боль? И всё это время: апрель, май… Она была беременна моим ребёнком?

-Ну, насчет вашего или не вашего не знаю, но во всём остальном вы абсолютно правы.

-Мерлиновы подштанники, — замахал рукой Сириус, — что вы такое говорите… Конечно же этой мой ребенок и… Тогда, я стану папой, да? –он побледнел ещё больше.

-Вы же не собираетесь падать в обморок, верно, мистер Блэк? — врач улыбнулся, наблюдая за тем, как меняется выражение лица молодого парня, который в скором времени станет отцом.

Сириус внезапно вскочил ногами на стул.

-Я СТАНУ ОТЦОМ! — крикнул он во всё горло.

-Мистер Блэк, попрошу угомониться, больным нужны тишина и покой! — сердито осадил его колдомедик. Но Сириус не обратил на просьбу никакого внимания. На каких-то тридцать секунд он принялся танцевать прямо на стуле, а затем резко осёкся.

-А пол ребенка уже можно узнать?

-Пока нет, мистер Блэк.

-О Мерлин… Я стану отцом… — уже тише повторил он. — А я же… Я же…мотоцикл не успел купить…а что сказать Алексе? А Лили? А Сохатому и Лунатику? А я смогу стать отцом? Я буду хорошим папой, как вы думаете? — вдруг неожиданно он обратился к врачу, наклонившись к нему с высоты потолочного светильника, до которого он почти достал головой, стоя на стуле.

-Не сомневайтесь, мистер Блэк, и мотоцикл успеете приобрести, и хорошим отцом станете, надеюсь, — последнее слово врач сказал тише, чтобы, не приведи Мерлин, обезумевший отец не услышал его.

Блэк наконец слез со стула, рассеянно попрощался с колдомедиком и медленно поплелся по коридору в палату Алексы. Он был совершенно обескуражен этой новостью, и мысли его метались от «Я стану замечательным отцом!» до «Я же совсем не готов, мне же недавно только двенадцать лет было, какие дети?!».

Сириус Блэк постарался войти в палату как можно более обыденно, стараясь не показать своего волнения, но уже у двери его попытка провалилась, поскольку он раскрыл дверь на распашку и она, столкнувшись со стеной, со скрипом начала возвращаться в исходное положение. От его резкого появления Лили, державшая руку сестры в своих ладонях, вздрогнула.

-Сириус Блэк, ты редкостная псина, слышишь меня? — возмущенно зашипела она. — Какого Мордреда ты заваливаешься сюда, как… О Мерлин! — воскликнула она, заметив бледный и растерянный вид Блэка, — что-то случилось? Мистер Броукс сказал что-то по поводу Алексы?

Сириус замолчал, уставившись на Алексу. Ему показалось, что она шевельнула ресницами.

-Сириус, не молчи! В чем дело, Сир? Что-то плохое? Сириус?

Парень медленно подошел к хлипкому на вид стулу, на котором он провел прошлые недели, рухнул на него, а затем посмотрел на Лили и её огромный живот.

-А Алекса тоже будет лимоны есть? — спросил он, скорее рассуждая вслух, чем задавая Лили вопрос.

-Что? Блэк, ответь уже нормально! В чем дело? — рыжая девушка занервничала. Одной рукой она начала поглаживать живот, а другой сжала ладонь сестры.

Перейти на страницу:

Похожие книги