Ярость поднялась в существе темной волной, смывая ее желание копаться в умах Других. Информация, которую она искала веками, казалась незначительной по сравнению с живой смертью, которую она видела мельком. Такая судьба не могла постигнуть никого из ее рода. «Силестиал Найтперл» поклялась найти другой путь.
Транс «рейгара» прервался, рассеивая окружавшее ее великолепие и посылая крошечные сверкающие пылинки наружу с силой взрыва. Взревев, существо вскочило на ноги.
Собравшиеся арканы отшатнулись, оглушенные взрывом, но у Вайпер хватило присутствия духа, чтобы броситься за пределы его досягаемости в тот момент, когда «Чолана» закричала. Лакшу откатилась в сторону и поднялась в боевой стойке.
То, что она увидела, не удивило ее. Существо, принявшее форму рейгара Чоланы, теперь менялось, превращаясь в тварь почти невообразимых размеров и силы.
Как хороший воин, Вайпер знала, когда атаковать, а когда отступать. Она бросилась к аркану-чародею. Схватив его за длинную синюю руку, она выдернула его из кресла привода. Яростным толчком она столкнула ошеломленного аркана вниз с горы, а затем последовала за ним в едва контролируемом кувырке. Они сильно ударились о палубу корабля, но Вайпер мгновенно вскочила на ноги. Одной рукой она схватила волшебника за шиворот и побежала к баркасу, легко волоча за собой ошеломленного двенадцатифутового гиганта. Она сбросила его в маленькое судно и нырнула за ним, низко опустив голову, пока ее ловкие пальцы отвязывали веревки спасательного судна.
Когда баркас освободился, Вайпер осторожно выглянула за борт. Трансформация существа была почти завершена, и деревянный каркас «эстетика» застонал под тяжестью тела длиной около пятисот футов. Быстро растущий хвост змеился вокруг горы, дергаясь и вытягиваясь, когда достиг своей полной длины. Каждое движение хвоста отбрасывало хрустальные осколки в дикое пространство, и рев существа, казалось, вибрировал глубоко в костях Вайпер. Чешуя цвета дикого космоса покрывала огромного зверя, переливаясь в свете звезд переливчатым мерцанием. Наконец, существо расправило свои крылья и забило ими, как только что вылупившаяся бабочка, лежащая сушиться на солнце. Гнев сверкал в его умных золотистых глазах, а огромный сапфир сверкал на огромном кулоне, висевшем на его шее.
С последним могучим ревом сияющий дракон, выросший до огромных размеров, оторвался от корабля рейгар и умчался в черноту дикого космоса. В своей ярости он не заметил, что взмах хвоста расколол корабль рейгар, отправив обломки и изломанные тела верного экипажа Чоланы в пустоту космоса.
Глава первая
Телдин Мур пробирался через переполненный рынок, не обращая внимания на экзотические товары и крики торговцев, чьи лавки теснились по обеим сторонам узких улочек. Несмотря на все свои прелести, рынок был местом, которое Телдин видел много раз прежде и в дюжине разных миров. Здесь, на скоплении слившихся астероидов, известном как «Гарден», он хотел только снабдить свой корабль и урвать несколько часов покоя, прежде чем возобновить поиски.
Год назад Телдин был одиноким фермером на далекой планете Кринн, не подозревая о существовании других миров. Потом на его ферме разбился заклинательный корабль, и его умирающий капитан расы рейгар завещала Телдину плащ, который он теперь носил. С той самой ночи он искал ответы на загадки плаща, всегда преследуемый смертельными соперниками. Он узнал, что плащ был артефактом, который позволит ему управлять легендарным «Спеллджаммером», и он поклялся найти великий корабль. Недавно блестящий мудрец дикого пространства, огромный слизняк, известный как «фал», посоветовал Телдину искать место рождения «Спеллджаммера»: разбитую хрустальную сферу. Телдин ничего не знал о таком месте, но после катастрофического опыта с эльфийским Имперским Флотом он не хотел полагаться на легенды и слухи. Он купил свой собственный корабль на деньги, которые дал ему «фал», «Уан Сикс Найн», и остановился на «Гардене», чтобы закупить припасы для долгого исследовательского путешествия.
Из-за необычной формы «Гардена» закат наступал со скоростью и драматизмом затмения. Не успели глаза Телдина привыкнуть к внезапно наступившей темноте, как проходящий мимо кентавр толкнул его, заставив споткнуться об одного из серых людей-ящеров, занятых зажиганием газовых фонарей вдоль улицы.
Существо повернулось и зашипело на Телдина. Его глаза рептилии сузились в вызове, а когтистая рука сжала рукоять кинжала. Телдин не боялся человека-ящера, но и не хотел привлекать к себе внимание уличной дракой. Он поднял обе руки в выжидательном жесте и пробормотал несколько слов извинения. Еще не договорив, он понял свою ошибку. Для такого существа извинение было признаком слабости, фактически приглашением к нападению.
Отнюдь не нападая, человек-ящер отступил на шаг, словно от неожиданности: после минутного молчания он разразился шипящим смехом. Его чешуйчатые плечи затряслись, когда он подтолкнул своего партнера и повторил что-то на свистящем языке. Другой человек-ящер хрипло хихикнул и одобрительно кивнул в сторону Телдина.