- Это... это твой дом? - странник развел руками, повернувшись к Майку. Тот ждал, не мешая гостю осмотреться, и эта сдержанная деликатность показалась Блейду удивительной для юноши столь нежного возраста, почти подростка. Обычно такие пареньки на Земле вели себя куда развязней.
- Часть моего дома, место, где отдыхают, проводят время с друзьями.
- Гостиная, - уточнил Блейд.
- Гостиная? Место для гостей? Прекрасное определение, сэр! Да, это гостиная - очаг, кресла, ковер, лужайка, пруд и все остальное. А там, Майк поднял руку к едва заметному куполу, - там звездная ночь сменяет солнечный день, и рассвет спешит разогнать темноту...
Он улыбнулся, его мальчишеское лицо приняло мечтательное выражение.
- Вероятно, - произнес странник, - ты должен представить меня своей семье. Только боюсь, я напугаю их до смерти своим диковатым видом.
Мечтательная улыбка Майка вдруг стала смущенной.
- Моя семья в настоящий момент существует в несколько урезанном виде, - заявил он, хлопнув себя по груди.
- Разве ты живешь один?
- Почему бы и нет? Что здесь удивительного?
- В моем мире пареньки твоего возраста обычно живут с родителями.
- Моего во... - он вдруг замолчал, потом расхохотался. - Внешность обманчива, мой дорогой сэр, внешность обманчива! И я совсем не так молод, как может показаться!
Блейд еще раз оглядел щупловатую фигурку Майка, чувствуя некоторую неловкость. Возможно, он был слишком бесцеремонен с этим человеком, считая его неоперившимся юнцом? Возможно, обитатели этого мира могли по своему желанию принимать любую внешность, и вид людей вовсе не свидетельствовал об их возрасте? Но почему же тогда Майк избрал столь непредставительный, столь легкомысленный облик? Впрочем, этот мальчишеский вид мог вполне соответствовать его характеру,
- Позволено ли мне поинтересоваться... гм-м... вашим истинным возрастом? - осторожно спросил Блейд. - Видите ли, Майк, ошибки с этим делом могут привести к изрядным недоразумениям... Боюсь, я показался вам невежливым...
- Ни в коем случае, сэр Блейд, ни в коем случае! Если речь идет о формальном обращении, то я предпочел бы упростить таковое и со своей стороны. Если ты позволишь...
- Позволю, - странник улыбнулся.
- Вот и прекрасно! Что касается моего возраста, пересчитанного на время оборота твоей планеты вокруг центральной звезды, то...
Майк назвал некое число, и Блейд охнул. Конечно, дистанция от страны шестилапых до Синтолы впечатляла больше, но возраст его хозяина тоже был не маленьким. Не маленьким, но отнюдь не почтенным, если судить по облику и поведению Майка. Вероятно, в Уренире были свои понятия о старости - если они существовали здесь вообще.
Теперь странник готов был засыпать своего хозяина сотней вопросов - о причинах огромности местных океанов и материков, о солнце, вечно висевшем в зените, о цветных дождях и тучах, периодически затемнявших светило, о райской лесной обители шестилапых, о чудодейственных дверях, соединявших удаленные на гигантские расстояния точки, о лекарстве вечной молодости и прочих интересных вещах. Но Кармайктолл строго заявил, что время беседы еще не пришло. Гость должен быть умыт, одет, накормлен - ибо, лишь отдав дань телесному, можно всерьез заняться духовным.
Оказалось, что дом Майка располагается внизу, под садом и гостиной с камином; туда вел спуск с каменными ступеньками и пара крохотных шахт, напоминавших лифтовые. Блейд очутился в просторном холле, откуда несколько дверей и два коридора вели и другие помещения - спальни, гардеробную, столовую, хозяйский кабинет. По словам Майка, все тут было настоящим стены, полы и потолки, двери и мебель, вода в огромной ванной и пища, которую вместе с посудой производил некий агрегат в столовой. Все настоящее, каменное, деревянное, металлическое; никаких иллюзий!
Услышав об иллюзиях, Блейд сообразил, что далеко не каждый из местных обитателей предпочитает реальность фантомам. Похоже, дом Майка отражал лишь вкусы и пристрастия своего хозяина, но никак не технические возможности цивилизации Уренира. Блейду было ясно, что никаких догадок на сей счет строить не надо, ибо на все его вопросы будут даны в свое время ответы; главное, удастся ли их понять!
Тем временем Майк препроводил его в ванную комнату, где потоки воды, ударившие со всех сторон, смыли с тела странника грязь, пот и кровь. Заодно - совершенно необъяснимым образом! - исчезли синяки и щетина, затянулись ссадины. Под конец недолгой, но бодрящей процедуры с потолка спустился забавный металлический паук, кибер-парикмахер, сотворивший с головой Блейда некое чудо. Таких причесок не делали в лучших салонах Лондона!