Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

~ благодаря контролю элемента огня достигается способность испускать сияние, сжигать тело в момент смерти, не оставляя следов,

~ благодаря элементу воздуха достигается левитация и способность летать,

~ благодаря лунному каналу тело йогина становится прозрачным и не отбрасывает тени,

~ благодаря солнечному каналу телесная плоть становится чистой и тело йогина превращается в Иллюзорное тело из многоцветного света,

подобного радуге, и становится невидимым другим людям. Благодаря этому йогин реализует высшее состояние (сахаджа-нирвикальпа-самадхи) и Великий Переход в Бессмертное тело.

<p>Восемь великих сиддхи </p>«Перечисление восьми сиддх Способность становиться крошечным, как атом — анима. Способность становиться непоколебимым и большим в размере, бесконечно расширяясь — махима. Способность становиться тяжелым как гора — гарима. Способность становиться невесомым и легким как пар — лагхима. Способность выходить из тела и вселяться в чужие тела, полное знание о прошлом, настоящем и будущем, способность проникать куда угодно, даже на другие планеты и звезды — прапати. Способность находиться во всех вещах, контролируя события, способность осуществлять все свои желания, совершенная проницательность ума и чувств — пракамья. Способность становиться создателем всего сущего и иметь полную власть как над живыми, так и неживыми объектами вселенной — ишитва. Способность быть вездесущим и находиться в любой точке, способность управлять всем при помощи мысли и слова — вашитва. Вот восемь великих сиддх».

Риши Тирумулар «Тирумантирам»,

тантра 3 (668)

Если прана и сознание будут собраны в тонких каналах, проявятся божества-хранители, дакини, чистые земли. Если йогин сможет полностью овладеть контролем над пятью основными пранами и удерживать их в соответствующих чакрах, он достигнет того, что его кожа станет гладкой, лицо — сияющим светом и здоровьем, тело крепким, он наполнится огромной энергией.

Если йогин сможет соединить красную и белую капли в централь ном канале, он обретет следующие достижения:

~ его тело не будет отбрасывать тени,

~ он сможет оставлять свое тело, делаться невидимым или исчезать,

~ он сможет совершать различные чудеса.

Если йогин обретет возможность объединить чистую прану-ум и растаявшие капли пяти элементов, направив их в центральный канал, он сможет:

~ превращать камни в золото, натирая их фекалиями и мочой,

~ левитировать,

~ ходить по воде,

~ стоять в огне и не гореть,

~ не подвергаться воздействию холода,

~ мгновенно перемещаться в любую точку вселенной,

~ проходить сквозь скалы, камни и стены,

~ летать по небу.

«Сиддхи не являются высшей целью практикиТот, кто достиг восемь сиддх, не является сиддхом. Лишь тот, кто достиг Божественного, вошел в мир Шива-локи и стал един с Богом, только такой практик является сиддхом. Ему восемь сиддх открываются в процессе практики спонтанно».

Риши Тирумулар «Тирумантирам»,

тантра 3 (671)

Проявление сиддхи зависит от степени контроля йогина над пранами и умой. Будут ли они сохраняться долго или быстро исчезнут зависит от того, насколько йогин способен удерживать прану и субстанцию капель в центральном канале. Если йогин не удерживает прану в центральном канале, сиддхи исчезают.

Благодаря тому, что каналы и капли очищены, йогин может:

~ материализовывать различные предметы,

~ предсказывать будущее,

~ видеть прошлые жизни,

~ видеть на расстоянии.

Благодаря тому, что капли стабилизированы и подняты в верхние чакры, йогин может воздействовать на элементы, к примеру, вызывать снег или дождь. Управляя элементом огня, йогин способен вызвать появление солнца. Благодаря силе концентрации и единству праны и ума, йогин силой своей медитацией может брать под контроль сознание людей. Силой энергии в каналах он может производить бесчисленное множество драгоценностей или пищи и материализовывать богатство, притягивать к себе людей. Силой сущностных капель он берет под контроль дэвов, духов и демонов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика