Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

В «Каулавали-тантре» (уласа третья) говорится: «Брахмадж няни всегда должен совершать великое жертвоприношение Брахману. Увидев Ум с помощью ума, подобно реке, впадающей в океан, все формы следует погрузить в великую Пустоту».

В «Шамбхави-тантре» (454) говорится: «Стоя, находясь во сне и передвигаясь, следует созерцать Пустоту днем и ночью. Тогда йогин, объединившись с энергией, состоящей из пространства, растворяется в пространстве».

Только когда Пустота познана неподвижным умом в самадхи или поглощенным умом в созерцании, необусловленная Природа «Я» начинает сиять.

На первой стадии йогин открывает Пустоту саму по себе, Пустоту как таковую, лишенную признаков, атрибутов и качеств. Эта Пустота переживается только в состоянии за пределами мыслей.

«Высшую Шунью — пустоту Пустоты, чистейшую форму Пустоты, сияющую как миллионы солнц и лун, как незагрязненное высшее знание, созерцай в своем духовном сердце, как высший духовный свет».

«Камадхену тантра» (11.5 — 6)

После того как Пустота, не связанная ни с какими качествами и атрибутами, познана, йогину следует упражняться в познании Пустоты среди видимых форм. Другими словами, он должен реализовать состояние Пустоты, единой с формой. На этой стадии йогину следует понять, что пустотное осознавание нераздельно связано с проявлениями энергий, мыслей, внешними объектами, эмоциями, желаниями внутри и внешними объектами, всем видимым, слышимым, осязаемым и воспринимаемым вовне.

«Совершив поглощение ума в великой Пустоте — Махашунье, йогин пребывает в абсолютной полноте».

«Брихат-тантра Сара» гл.5

Переживание пустотной Природы Ума дает йогину ощущение абсолютной полноты. Пустота не является негативной, Пустота до избытка наполнена потенцией творить, она наполнена способностью к проявлению энергии. Именно учение о способности Абсолютного Ума проявлять энергии является отличительной особенностью Лайя-йоги.

Узнав способность Пустоты к проявлению, йогин должен затем перейти к созерцанию Пустоты во время такого проявления. Он должен научиться объединять пустотное осознавание с моментами мышления, разговора, передвижения, восприятия внешних объектов до тех пор, пока внешний мир не сольется с внутренним осознаванием Пустоты.

Наконец, когда переживание единства Пустоты и формы полностью объединятся, внутреннее уравновесится с внешним, все видимые формы будут восприниматься как проявление энергии изначального состояния Пустоты. Любое движение форм будет восприниматься не как самосущее, а как игра проявленных форм, подобно тому, как солнечные лучи неотделимы от солнца, как свет неотделим от солнечных лучей. Таким же образом йогин будет воспринимать видимые проявления как божественную игру (лилу) Всевышнего Источника, сущность которого — Пустота. Когда такое переживание реализовано, все ограничения в сознании уходят. Йогин переживает не с чем не сравнимое состояние Освобождения.

Сначала, воображая себя отдельной личностью, не знающей пустотной сущности «Я», ум йогина был схвачен внешними объектами, поэтому йогин был связан кармами. Обратив свой ум вовнутрь и исследуя свою собственную природу, концентрируясь на чувстве «я», на том, кто переживает состояние мыслей и состояние покоя за пределами мыслей, йогин обнаружил пустотную природу своего «Я» и устранил все заблуждения относительно себя.

Наконец, когда он открывает глаза и снова обращает свой взор наружу, он обнаруживает, что пустотная природа обладает тенденцией проявляться в виде энергии внешних форм. Тем не менее, все видимые внешние формы в своей основе также содержат пустоту, поэтому не нужно бояться того, что проявляется. Все это подобно веревке, которая по ошибке принимается за змею. Когда йогин обнаружил пустотную природу всех внешних вещей, внутренняя пустота и внешняя пустота смешались, внутреннее пространство и внешнее пространство объединились.

Наконец, когда йогин понимает, что внешняя энергия обладает способностью проявления, но, тем не менее, в ней нет ни капли самобытия и она проявляется спонтанно и без причины, он понимает все внешнее проявление, как спонтанную творческую манифестацию пустотного Всевышнего Источника (лилу). Теперь для него перестали существовать люди, события, ситуации и вещи; и существует только игра энергии осознавания (чит-шакти-лила), все есть игра, манифестация энергии Всевышнего Источника.

Переживание игры Всевышнего Источника является кульминацией, завершением духовного пути.

<p>Глава 65 </p><p>Непрерывное сознание и раскрытие четырех видов света </p><p>Вершина мастерства — высшие уровни практики </p>

Высшие уровни практики включают:

~ способы усиления тепла (шуддхи-ушанам),

~ способы усиления блаженства,

~ способы углубления недвойственного созерцания,

~ способы углубления самадхи блаженства-Пустоты,

~ способы преодоления препятствий,

~ способы вводить прану в сушумну силой созерцания,

~ учение о созерцании вне усилий и настройке на импульс нисходящей силы Всевышнего Источника,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика