Вторая граната выпала из руки Хассана. Она осталась на полу перед террористом, который так и лежал, схваченный пожилым человеком.
Джейк знал, что не успеет добраться до этой гранаты, прежде чем она взорвется.
Хассан искоса смотрел на Бронсона, торжествуя. Его крик эхом пронесся через зал:
– Аллах акбар!
Человек, держащий Хассана, смотрел поверх плеча убийцы, и его глаза все расширялись при виде гранаты, колеблющейся перед ними. Потом он перевел отчаянный взгляд на Джейка и Франческу.
Со злостью рванувшись к гранате, старик выбросил вперед руку, подтянул взрывчатку к животу террориста и накатил прямо на нее его тело, а сам навалился на него сверху.
Франческа помчалась вперед из-за спины Джейка, протягивая руки к этим двум мужчинам на полу.
– Zio Vincenzo![17]
– вырвался у нее переходящий в стон крик.Бронсон схватил ее за талию и сбил с ног, постаравшись отскочить как можно дальше от этих двух мужчин, повернулся, чтобы удар об пол пришелся ему на плечо. Он закрыл Франческу своим телом, чтобы защитить ее, когда взрыв встряхнул пол и забросал его спину жалящими горящими брызгами. В ушах стоял звон.
Джейк прижал к себе трепещущее тело Франчески, убедившись, что она смотрит не на взрыв, а в противоположном направлении. Как только в голове у него медленно прояснилось, он сел, снял с себя маску и осмелился посмотреть на побоище.
Основная часть смертоносных осколков гранаты была поглощена живым щитом из плоти и костей обоих лежавших на ней мужчин. От взрыва их тела разлетелись на куски. В дымящемся окровавленном туловище Хассана была такая пробоина, будто акула откусила от него кусок от ключицы до паха. Тело другого человека было повреждено не настолько сильно, но он тоже был мертв. Плоть и кости были разбросаны вокруг этой пары, как брызги красок на картинах Джексона Поллока. Неприятный запах внутренностей и крови проник в воздух. Многие присутствующие находились в состоянии шока и корчились, лежа на полу, кто-то был весь в алой каше…
Франческа дрожала всем телом, рыдая.
– Mio zio, mio zio…
Джейк прополз по полу, чтобы оказаться перед ней, и его руки стали гладить ее плечи, чтобы удержать ее спиной к ужасной сцене. Женщина качала головой из стороны в сторону. Ее диадема куда-то делась, и спутанные волосы свисали ей на лоб. Бронсон сдвинул ее белую маску.
– Вам не больно?
Феллини мигнула несколько раз, пытаясь справиться с шоком. Ее лицо перекосилось от страха, и она вся напряглась, пытаясь посмотреть на то, что было позади нее.
– Дядя!
Джейк продолжал держать ее за плечи, не давая ей обернуться.
– Нет, Франческа. Пожалуйста, не смотри. Его больше нет. Он спас жизнь нам и еще многим людям. Я так сожалею…
Женщина отстранилась и уставилась на Бронсона. Ее лицо недоверчиво вытянулось. Она принялась бороться, чтобы высвободиться из его рук, застучала кулаками в его грудь, будучи не в состоянии принять то, что произошло. Джейк не отпускал ее. Вместо этого он притянул ее поближе к себе и обнял. Вскоре Франческа перестала сопротивляться и спрятала лицо у него на груди. Она неудержимо рыдала.
Бронсон встал и поднял ее на руки, как ребенка, не обращая внимания на то, что с ноги у нее свалилась украшенная драгоценными камнями туфля. Он поспешил за толпой людей, мчащихся к восточному выходу.
Глава 28
Венеция, Италия
Стоя в затенении балкона на первом этаже, Баттиста изо всех сил старался справиться со спазмами гнева, скрутившими все его нутро оттого, что чем дальше, тем меньше он мог контролировать происходящее. Потребовались годы кропотливой работы, чтобы создать это идеальное прикрытие – и теперь все потеряно, вот так разом, и все из-за проклятого американца. Во-первых, Карло сбросили через перила, и он, конечно, мертв. Потом Хассан принял мученическую смерть посреди бала. Что происходит? Хассан, очевидно, пытался достать американца, но делать это таким способом было безумием.
А американец меж тем остался жив.
Лучано отвлекся, когда из коридора на площадку ввалился Минео. Одной огромной рукой он держал под мышкой раскрасневшуюся Сарафину, а другой захватил маленькую ручку шедшего рядом с ним Ахмеда. Оба ребенка не успели переодеться и снять пижамы. Они во все глаза смотрели на истекающего кровью мушкетера на полу и на склоняющуюся к нему цыганку. Минео присмотрелся, но, кажется, сбросил эту пару со счетов как не представляющую непосредственной угрозы. Он кивнул своему боссу, как послушная сторожевая собака, ожидая команды своего владельца.
Баттиста рассмотрел морщившихся от боли детей. Возможно, еще не все потеряно. Он поднес рацию к губам.
– Подведите лодку к входу в сад и прикажите пилоту подготовить самолет к отправлению. Мы эвакуируемся немедленно. – Затем он переключился на другой канал. – Американец пытается убежать через восточный выход. Все к ружью. Убить его. Убить его немедленно! – С этими словами быстро спустился вниз по большой лестнице и подошел к Минео. – Ведите детей и следуйте за мной.